Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
De uvular Vibrant isch en Konsonant vo dr mänschliche Sprooch, wo änder sälte isch. Im Alemannische ùn andre europäische Sprooche isch es ei Variante vùm Zäpfli-r . S Zeiche defür im Internationale Phonetische Alphabet isch [ʀ] .
Sprooch
Wort
IPA
Bedütig
Bemerkig
Alemannisch
Markgräflerisch
er ger e
[ˈɛʀg̊əʀə] (info )
‚ärgre‘
in dänne Dialäkt, wo e Zäpfli-r ; in viile Dialäkt in freier Variation mit eme [ʁ̥ ], [ʁ̞ ] oder eme Zùngespitze-r .
Oberelsässisch
gr ian
[g̊ʀiə̯n] (info )
‚grien‘
Oberschwäbisch
dr R icka
[d̥əˈʀɪkɐ] (info )
‚dr Rùgge‘
Afrikaans [ 1]
r ooi
[ʀoːi̯]
‚root‘
Cha statt däm au en Frikativ [ʁ ] sy.[ 1]
Änglisch
südafrikanischs Änglisch vo de Cape Flats
r ed
[ʀɛd]
‚root‘
Ei mööglichi Ussprooch vùm /r/ ; cha au [ɹ ], [ɹ̝ ], [ɾ ] oder [r ] sy.[ 2]
traditionelle Dialäkt vo Northumberland .
Hüüfiger en [ʁ ],[ 3] im sognannte „Northumbrian Burr “.
Änglisch vo Sierra Leone [ 3]
Hüüfiger en [ʁ ].[ 3]
Dütsch [ 4]
r ot
[ʀoːt] ⓘ /?
‚root‘
In freier Variation mit eme [ʁ ], eme uvulare Approximant oder [r ].
Französisch [ 5]
r endez-vous
[ʀɑ̃devu] (info )
‚rendezvous, Abmachig‘
Hüt hüüfiger en [ʁ ] oder Approximant.
Neuhebräisch
יר וק
[jaˈʀok]
‚grien‘
Cha au en [ʁ ] oder en Approximant sy.
Jiddisch
Standard[ 6]
בריק
[bʀɪk]
‚Brùgg‘
Hüüfiger en Flap [ʀ̆] ; cha au en alveolars [ɾ ] oder [r ] sy.
Katalanisch
gwüssi nördlichi Dialäkt[ 7]
córr er
[koˈʀe]
‚seggle‘
Luxemburgisch
Standard
R ou
[ʀəu̯]
‚Rueji‘
Allophon vo /ʀ / vor Vokal; sältniger au en Frikativ [ʁ ].[ 8]
ältri Sprecher
Mauer
[ˈmɑ̝ʊ̯əʀ]
‚Muur‘
Wird vo jüngre Sprecher als e Vokal [ə ] oder [ɐ ] ussgsproche.[ 8]
Niiderländisch [ 9]
r ood
[ʀo:t] (info )
‚root‘
Di gnaui Ussprooch vùm /r/ isch in de verschidne Dialäkt sehr verschide.
Okzitanisch
Languedokisch
garr ic
[ɡaʀi]
‚Eiche‘
Wird vo eme /r / ùnterschide.
Provenzalisch
par ts
[paʀ]
‚Deil‘
südlichi auvergnatischi Dialäkt
gar çon
[ɡaʀˈsu]
‚Sohn‘
südöschtlichi limousinischi Dialäkt
filh
[fʲiʀ]
Portugiesisch
Europäischs Portugiesisch [ 10]
r arear
[ʀəɾiˈaɾ]
‚sältener werde‘
Alternates with other uvular forms and the older alveolar trill.
Fluminense [ 11]
mer cado
[me̞ʀˈkaðu]
‚Märt‘
Wird hüt änder vo frikative Ussprooche verdrängt. Am Silbeänd isch es in freier Variation mit [x ], [χ ], [ʁ ], [ħ ] ùn [h ] vor stimmlose Luut.
Sulista [ 11]
r epolho
[ʀe̞ˈpoʎ̟ʊ]
‚Chabbis‘
Cha au en [r ] oder [h ] sy
Romani
mangi Dialäkt
r om
[ʀom]
‚Maa‘
E Allophon vo ältre retroflexe Luut , ùn wird wäge däm viilmool au als /ɽ / transkribiert. In andre Dialäkt au en andre Luut.
Selkupisch
nördlichi Dialäkt
ӄаӄр и
[ˈqaʀlɪ̈]
‚Schlitte‘
Allophon vo /q / vor Liquida
Lakota [ 12] [ 13]
ǧ í
[ʀí]
‚es isch bruun‘
Allophon vo /ʁ / vor [i ]
Schwedisch
südlichi Dialäkt[ 14]
r äv
[ʀɛːv]
‚Fùggs‘
↑ 1,0 1,1 Donaldson (1993 :15)
↑ Finn (2004 :976)
↑ 3,0 3,1 3,2 Ladefoged & Maddieson (1996 :236)
↑ Hall (1993 :89)
↑ Grevisse & Goosse (2008 :22–36)
↑ Kleine (2003 :263)
↑ Wheeler (2005 :24)
↑ 8,0 8,1 Gilles & Trouvain (2013 :68)
↑ Verhoeven (2005 :243 and 245)Verstraten & van de Velde (2001 :52)
↑ Mateus & d'Andrade (2000 :11)
↑ 11,0 11,1 Acoustic analysis of vibrants in Brazilian Portuguese (Memento vom 16. Juli 2017 im Internet Archive ) Vorlage:Pt icon
↑ Rood & Taylor (1996 )
↑ Lakota Language Consortium (2004). Lakota letters and sounds .
↑ Ladefoged & Maddieson (1996 :225–226)
Konsonante
Lueg au: IPA , Vokale
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt.