Bilabialer Nasal

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech
Bilabiale Nasal
IPA-Nummere 114
IPA-Zeiche m
IPA-Bildli Xsampa-m.png
Teuthonista m
X-SAMPA m
Kirshenbaum m
Hörbiispiil?/i

De bilabiali Nasal isch en Konsonant, wo in fascht jedere Sprooch ùff dr Wält vorchùnt. S Zeiche im IPA defür isch [m]. Es sin nùmme e paar Sprooche bekannt, wo es de Luut nit git, zum Byspil s Mohawk. De Luut isch au eine vo de erschte Luut, wo Chleichinder aafange usspräche. Warschynts wäge däm chùnt de Konsonant in ùffällig viile Sprooche im Wort für ‚Mueter‘ vor.

Artikulation[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  • Es isch en Verschlùssluut; dr Lùftstrom im Muul wird ganz blockiert. Im Gägesatz zue orale Verschlùssluut wird d Lùft aber nit ùff eimool dur s Muul glööst, sùndern ohni Ùnterbrächig dur d Noos abgloo.
  • De Artikulationsort isch bilabial; er wird mit de Ùnter- ùn Oberlippe zämme artikuliert.
  • D Phonation isch stimmhaft; derwyylscht er produziert wird, vibriere d Stimmbänder.
  • Es isch en nasale Konsonant; d Lùft goot dur d Noos usse.
  • Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.

Verbreitig[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Sprooch Wort IPA-Transkription Bedütig Bemerkig
Alemannisch Elsässisch Flammekueche Indispensable 68 p11 flammekueche.ogg [ˈflɑməˌkuə̯ɣ̊ə] ‚Flammwäie‘
Joutütsch Meitlì Gsw-jounertütsch-female-Meitlì.ogg [ˈmɛɪ̯tlɪ] ‚Maidli‘
Markgräflerisch Helm Gsw-markgräflerisch-Helm.ogg [helm] ‚Helm‘
Solothurnisch Muus Gsw-solothurnisch-wasseramt-Muus.ogg [muːz̥] ‚Muus‘
Dütsch Ruhm [ʁuːm] ‚Ruem‘
Rätoromanisch Surselvisch mellen Roh-sursilvan-mellen.ogg [ˈmɛlən] ‚gääl‘
Putèr pom Roh-putèr-pom.ogg [pɔm] ‚Öpfel‘
Vallader chomma Roh-vallader-chomma.ogg [ˈtɕɔmɐ] ‚Bai‘
Frankoprovenzalisch Greyerzerisch mèrthi Frp-greverin-mèrthi.ogg [mɛʁˈθi] ‚merci‘
Walliser Patois (Nendaz) ëmpafâ Frp-Nendaz-ëmpafâ.ogg [əmˈpafɒ] ‚verderbe‘
Albanisch motër [ˈmɔtəɾ] ‚Schwöschter‘
Arabisch Standard[1] مطابخ [mɑˈtˤɑːbiχ] ‚Chúchene‘
Armenisch մայր mɑjɾ.ogg [mɑjɾ] ‚Mueter‘
Katalanisch[2] immens [imˈmɛns] ‚riisig‘
Chinesisch Mandarin 母親/mǔqīn [mu˨˩ tɕʰin˥] ‚Mueter‘
Tschechisch m [mʊʃ] ‚Maa‘
Niiderländisch[3] mond [mɔnt] ‚Muul‘
Änglisch him [hɪm] ‚ihm‘
Filipino manok [maˈnok] ‚Gùller (Hahn)‘
Finnisch minä [ˈminæ] ‚Ich‘
Französisch manger [mɑ̃ʒe] ‚ässe‘
Georgisch[4] სა [ˈsɑmi] ‚drüü‘
Neugriechisch μάζα [ˈmaza] ‚Chlùmpe‘
Hawaiianisch[5] maka [maka] ‚Aug‘
Hindi मकान [məkaːn] ‚Huus‘
Ungarisch ma [mɒ] ‚hüt‘
Indonesisch[6] masuk [ˈmasuʔ] ‚inegoo‘
Italienisch[7] mamma [ˈmamma] ‚Mammi‘
Koreanisch Hangul: 엄마/eomma [ʌmma] ‚Mammi‘
Malaiisisch malam [malam] ‚Nacht‘
Malayalam[8] കമ്മി [kəmmi] ‚Chnappheit‘
Maltesisch ilma [ilma] 'Wasser'
Norwegisch mamma [ˈmɑmːɑ] ‚Mammi‘
Portugiesisch[9] mato [ˈmatu] ‚Ich töt‘
Polnisch[10] masa Pl-masa.ogg [ˈmäsä] ‚Mess‘
Russisch[11] муж Ru-муж.ogg [muʂ] ‚Ehemaa‘
Serbisch kyrllisch: милина/latiinisch: milina [milina] ‚Vergnüge‘
Slowakisch m [mʊʃ] ‚Maa‘
Spanisch madre [madre̞] ‚Mueter‘
Swahili miti [ˈmiti] ‚Baim‘
Schwedisch mask [mask] ‚Wùrm‘
Tsesisch мец [mɛ̝t͡s] ‚Sprooch, Zùng‘
Türkisch benim [benim] ‚mys‘
Uigurisch men [mæn] ‚Ich‘
Vietnamesisch me [mɛ] ‚Mammi‘
Zapotekisch Tilquiapan[12] man [maŋ] ‚Tier‘

Fuessnote[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  1. Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–41
  2. Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53–56
  3. Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47
  4. Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255–264
  5. Ladefoged, Peter (2005). Vowels and Consonants (Second ed.). Blackwell.
  6. Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), "Illustrations of the IPA:Indonesian", Journal of the International Phonetic Association 38 (2): 209–213
  7. Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121
  8. Ladefoged, Peter (2005). Vowels and Consonants (Second ed.). Blackwell.
  9. Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94
  10. Jassem (2003:103)
  11. Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39–87
  12. Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquipan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114
  Konsonante Lueg au: IPA, Vokale  
Bilabial Labiodental Dental Alveolar Postalv. Retroflex Alveolopalatal Palatal Velar Uvular Pharyngal Epiglottal Glottal
Nasal m ɱ n ɳ ɲ ŋ ɴ
Plosive p b t d ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ ʡ ʔ  Schnalzluut  ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ
Affrikat p̪f b̪v ts dz ʈʂ ɖʐ ɟʝ kx  Implo­siv  ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ
Frikativ ɸ β f v θ ð s z ʃ ʒ ʂ ʐ ɕ ʑ ç ʝ x ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ h ɦ  Ejektiv 
   Approximante    ʋ ɹ ɻ j ɰ andri Laterale  ɺ ɫ
Vibrante ʙ r ɽr ʀ

lab. Approximante

ʍ w ɥ
Flap/Tap ѵ ɾ ɽ co-artikulierti Frikativ  ɕ ʑ ɧ
lat. Frikativ ɬ ɮ
lat. Approximante l ɭ ʎ ʟ
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt.