Stimmlose postalveolare Frikativ
Erscheinungsbild
(Witergleitet vun IPA ʃ)
Stimmlose postalveolare Frikativ | ||
---|---|---|
IPA-Nummere | 134 | |
IPA-Zeiche | ʃ | |
IPA-Bildli | ||
Teuthonista | ? | |
X-SAMPA | S | |
Kirshenbaum | S | |
De stimmlosi postalveolari Frikativ isch e Konsonant vo dr mänschliche Sprooch, wo in viilene Sprooche vorchùnt. S Zeiche im Internationale Phonetische Alphabet defür isch [ʃ]. Im Alemannische wird er meischt mitem Trigraph <sch> gschriibe. In viilene hochalemannische Dialäkt wie em Züridütsche, git es de Luut chùrz (Lenis) ùn lang (Fortis).
Artikulation
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Es isch en Frikativ; es wird e Engi im Muul bildet, wo de Lùftstrom duredrùggt wird.
- De Artikulationsort isch postalveolar; d Zùng bildet grad hinter em Zahndamm e Engi, aber no nit eso wyt hinte im Muul, dass mer de harte Gaume beriert.
- D Phonation isch stimmlos; derwyylscht er produziert wird, vibriere d Stimmbänder nit.
- Es isch en orale Konsonant; d Lùft goot dur s Muul usse.
- Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.
Verbreitig
[ändere | Quälltäxt bearbeite]Sprooch | Wort | IPA-Transkription | Bedütig | Bemerkig | |
---|---|---|---|---|---|
Joutütsch | Lenis | schüen | [ʒ̊ʏə̯n](info) | ‚schöön‘ | |
Fortis | lìische | [ˈlɪi̯ʃə](info) | ‚schleppe‘ | ||
Markgräflerisch | Lenis | Schoof | [ʒ̊oːv̥](info) | ‚Schoof‘ | |
Fortis | ? | ||||
Oberelsässisch | Lenis | Schüüfla | [ˈʒ̊yːv̥lɐ](info) | ‚Schuufel‘ | |
Fortis | Fleisch | [v̥laɪ̯ʃ](info) | ‚Fleisch‘ | Allophon am Wortänd. | |
Oberschwäbisch | Lenis | dr Schnee | [d̥ə ˈʒ̊neː](info) | ‚dr Schnee‘ | |
Fortis | ? | ||||
Solothurnisch | Lenis | Schnee | [ʒ̊neː](info) | ‚Schnee‘ | |
Fortis | mängisch | [ˈmæŋg̊ɪʃ](info) | ‚mängmool‘ | ||
Ùnterelsässisch | Lenis | d'r Schnàps | [d̥ə ˈʒ̊nɑps](info) | ‚dr Schnaps‘ | |
Fortis | Elsassisch | [ˈelz̥æz̥ɪʃ](info) | ‚Elsässisch‘ | Allophon am Wortänd. | |
Züritüütsch | Lenis | schöön | [ʒ̊øːn] | ‚schöön‘ | |
Fortis | tuusche | [ˈtuːʃə] | ‚tuusche‘ | ||
Hochdütsch | schlafen | [ʃlaːfən](info) | ‚schloofe‘ | ||
Rätoromanisch | Surselvisch | cudisch | [ˈkodiʃ](info) | ‚Buech‘ | wird vo eme stimmhafte /ʒ/ ùnterschide, wo aber glych gschriibe wird |
Putèr | schmancher | [ʃmɐnˈtɕeɾ](info) | ‚vergässe‘ | ||
Vallader | schi | [ʃi](info) | ‚jo‘ | ||
Frankoprovenzalisch | Greyerzerisch | le franché | [lə fʁɑ̃ˈʃe](info) | ‚s Französisch‘ | |
Walliser Patois (Nendaz) | chopé | [ʃoˈpe](info) | ‚Metzg‘ | ||
Adygeisch | шыд | [ʃəd] | ‚Esel‘ | ||
Albanisch | shtëpi | [ʃtəpi] | ‚Huus‘ | ||
Änglisch | a sheep | [ə ˈʃiːp](info) | ‚e Schoof‘ | ||
Arabisch | Standard[1] | شمس | [ʃams](info) | ‚Sùn‘ | |
Armenisch | շուն | [ʃun](info) | ‚Hùnd‘ | ||
Asturisch | xera | [ʃe.ɾa] | ‚schaffe‘ | ||
Aserbaidschanisch | şeir | [ʃeiɾ] | ‚Gedicht‘ | ||
Assyrisch-neuaramäisch | [ʃəkla] | ‚Bild‘ | |||
Baskisch | kaixo | [kaiʃo] | ‚Hallo‘ | ||
Bengalisch | সব | [ʃɔb](info) | ‚alli‘ | ||
Biloxi | šíhkali | [ˈʃihkali] | ‚Stei‘ | ||
Bretonisch | chadenn | [ˈʃa.dɛ̃n] | ‚Chetti‘ | ||
Bulgarisch | юнашки | [junaʃki] | ‚heroisch‘ | ||
Esperanto | ŝelko | [ˈʃelko] | ‚Hooseträger‘ | ||
Färöisch | sjúkrahús | [ʃʉukrahʉus] | ‚Chrankehuus‘ | ||
Finnisch | šekki | [ʃekːi] | ‚Scheck‘ | ||
Französisch | cher | [ʃɛʁ](info) | ‚tüür‘ | ||
Galizisch | viaxe | [bjaʃe] | ‚Reis‘ | ||
Georgisch[2] | შარი | [ˈʃɑɾi] | ‚spitzfindig‘ | ||
Hebräisch | שלום | [ʃaˈlom](info) | ‚Friide‘ | ||
Hindi | शक | [ʃak] | ‚Zwyfel‘ | ||
Irisch | sí | [ʃiː] | ‚si (3. Per. sg.)‘ | ||
Jiddisch | וויסנשאַפֿטלעכע | [vɪsn̩ʃaftləxə] | ‚wüsseschaftlig‘ | ||
Kabardinisch | шыд | [ʃɛd] | ‚Esel‘ | Wird vo ere labialisierte Form ùnterschide. | |
Kabylisch | ciwer | [ʃiwər] | ‚beroote‘ | ||
Kroatisch | šuma | [ʃûma] | ‚Wald‘ | ||
Lettisch | šalle | [ˈʃalle] | ‚Schal‘ | ||
Litauisch | šarvas | [ˈʃarvas] | ‚Rüschtig‘ | ||
Lingala | shakú | [ʃakú] | ‚Graupapagei‘ | ||
Litauisch | šarvas | [ˈʃɐrˑvɐs] | ‚Rüschtig‘ | ||
Ilokano | siák | [ʃak] | ‚ich‘ | ||
Lombarisch | Dialäkt vo Canzo | fescia | [feʃa] | ‚Ärgerniss‘ | |
Mazedonisch | што | [ʃtɔ] | ‚was‘ | ||
Maltesisch | x'ismek | [ʃismek] | ‚wie heissesch?‘ | ||
Malaiisch | syarikat | [ʃarikat] | ‚Firma‘ | ||
Marathi | शब्द | [ˈʃəbˈd̪ə] | ‚Wort‘ | ||
Mopan | kax | [kɑːʃ] | ‚Huen‘ | ||
Neugriechisch | Zypriotisch | ασ̌σ̌ήμια | [ɐˈʃːimɲɐ] | ‚Hässligkeit‘ | |
Niiderländisch[3] | sjabloon | [ʃäˈbloːn] | ‚Schablon‘ | Cha au [sʲ] oder [ɕ] sy. | |
Norwegisch | Bokmål | sky | [ʃyː] | ‚Wùlche‘ | |
Nynorsk | sjukehus | [ˈʃʉːkeˈhʉːs] | ‚Chrankehuus‘ | ||
Ohlone | raṭmašte | [ɾɑʈmɑʃtɛ] | ‚Akne ha‘ | ||
Okzitanisch | Auvergnat | maissant | [meˈʃɔ̃] | ‚böös‘ | |
Limousin | son | [ʃũ] | ‚sys‘ | ||
Gaskonisch | maishant | [maˈʃan] | ‚böös‘ | ||
Panjabi | ਸ਼ੇਰ | [ʃeːɾ] | ‚Leu‘ | ||
Persisch | شاه | [ʃɒh] | ‚Chönig‘ | ||
Portugiesisch[4] | cheirar | [ʃeiˈɾaɾ] | ‚schmögge‘ | ||
Romani | Vlax | deš | [deʃ] | ‚zää‘ | |
Rumänisch | şefi | [ʃefʲ] | ‚Chef (pl.)‘ | ||
Schottisch-Gälisch | seinn | [ʃeiɲ] | ‚singe‘ | ||
Serbisch | kyrillisch: двориште/latiinisch: dvorište | [ˈdʋɔriʃtɛ] | ‚Hof‘ | ||
Slowenisch | šóla | [ʃola] | ‚Schuel‘ | ||
Sahaptin | šíš | [ʃiʃ] | ‚Babbe‘ | ||
Somali | shan | [ʃan] | ‚fümf‘ | ||
Spanisch | Chilenisch | echador | [e̞ʃäˈðo̞ɾ](info) | ‚grosshanslerisch‘ | Entspricht in andre Dialäkt eme [t͡ʃ]. |
New Mexico | |||||
nördlichs mexikanischs Spanisch[5] | |||||
Panama | |||||
südlichs Andalusisch | |||||
Río de la Plata | ayer | [äˈʃe̞ɾ] | ‚geschter‘ | Cha au stimmhafts [ʒ] sy. | |
Swahili | kushoto | [kuʃoto] | ‚Bäum‘ | ||
Toda[6] | [pɔʃ] | ‚Sprooch‘ | |||
Tagalog | siya | [ʃa] | ‚er/si‘ | ||
Tschechisch | kaše | [ˈkaʃɛ] | ‚zermatsche‘ | ||
Türkisch | güneş | [ɡyˈneʃ] | ‚Sùn‘ | ||
Ukrainisch | шахи | ['ʃɑxɪ](info) | ‚Schach‘ | ||
Uigurisch | شەھەر | [ʃæhær] | ‚Stadt‘ | ||
Ungarisch | segítség | [ʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ](info) | ‚hilf‘ | ||
Urdu | شکریہ | [ʃʊkriːaː] | ‚merci‘ | ||
Walisisch | Standard | siarad | [ˈʃɑrad] | ‚schwätze‘ | |
südlichi Dialäkt | mis | [miːʃ] | ‚Monet‘ | ||
Wallonisch | texhou | [tɛʃu] | ‚Stoff‘ | ||
Yorùbá | ṣi | [ʃi] | ‚ùffmache‘ | ||
Zapotekisch | Tilquiapan[7] | xana | [ʃana] | ‚wie?‘ |
Fuessnote
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- ↑ Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–41
- ↑ Shosted & Chikovani (2006:255)
- ↑ Gussenhoven (1992:46)
- ↑ Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94,
- ↑ Cotton & Sharp (2001:15)
- ↑ Ladefoged (2005:168)
- ↑ Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114
Konsonante | Lueg au: IPA, Vokale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt. |