Stimmlosi postalveolari Affrikate
Erscheinungsbild
(Witergleitet vun IPA t͡ʃ)
| Stimmlosi postalveolari Affrikate | ||
|---|---|---|
| IPA-Nummere | 103 (134) | |
| IPA-Zeiche | tʃ | |
| IPA-Bildli | ||
| Teuthonista | ? | |
| X-SAMPA | tS | |
| Kirshenbaum | tS | |
Di stimmlosi postalveolari Affrikate isch e Konsonant, wo in viilene Sprooche (zirka 45% vo de Sprooche vo dr Wält[1]) vorchùnt.
Im Alemannische isch de Luut änder sälte; er chùnt do in Wörter wie Tschechisch, batsche oder Dütsch vor.
Im internationale phonetische Alphabet wird de Luut mit [tʃ] oder [t͡ʃ] transkribiert. Vorallem in dr Slawistik findet mer oft au <č>.
Artikulation
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Es isch e Affrikate; d Artikulation fängt wie bimene Verschlùssluut demit aa, dass d Lùft im Muul ùffgstaut wird, ùn s Lööse vùm Lùftstrom duuret lang gnue, dass en Frikativ entstoot.
- De Artikulationsort isch postalveolar; si wird mit dr Zùng grad hinter em Zahndamm artikuliert, aber no nit eso wyt hinte im Muul, dass mer de harte Gaume beriert.
- D Phonation isch stimmlos; derwyylscht si produziert wird, vibriere d Stimmbänder nit.
- Es isch en orale Konsonant; d Lùft goot dur s Muul usse.
- Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.
Verbreitig
[ändere | Quälltäxt bearbeite]| Sprooch | Wort | IPA-Transkription | Bedütig | Bemerkig | |
|---|---|---|---|---|---|
| Alemannisch | Joutütsch | Jùutütsch | ‚Jaundütsch‘ | ||
| Oberelsässisch | rutschig | ‚rùtschig‘ | |||
| Solothurnisch | Brüetsch | ‚Brueder‘ | |||
| Züritüütsch | tschau | ‚ciao‘ | |||
| Rätoromanisch | Surselvisch | tschadun | ‚Löffel‘ | ||
| Putèr | murütsch | ‚Chäller‘ | |||
| Vallader | cotschen | ‚rot‘ | |||
| Frankoprovenzalisch | Greyerzerisch | la tchivra | ‚d Geiss‘ | ||
| Adygeisch | чэмы | ‚Chue‘ | |||
| Albanisch | viç | [vitʃ] | 'Chälbli' | ||
| Armenisch | öschtlichi Dialäkt[2] | ճնճղուկ | ‚Spatz‘ | ||
| Aleutisch | Atka Dialäkt | chamĝul | [tʃɑmʁul] | ‚wasche‘ | |
| Amharisch | አንቺ | [antʃi] | ‚du (wyblich sing.)‘ | ||
| Aserbaidschanisch | Əkinçi | [ækintʃi] | ‚Pflüge‘ | ||
| Baskisch | txalupa | [tʃalupa] | ‚Boot‘ | ||
| Dütsch | Matsch | ‚Matsch‘ | |||
| Kabardinisch | чэнж | ‚seicht‘ | |||
| Katalanisch | atxa | [atʃa] | ‚grossi Cherz‘ | ||
| Tschechisch | morče | [mo̞rtʃɛ] | ‚Meerschweinchen‘ | ||
| Koptisch | Bohairische Dialäkt | ϭⲟϩ | [tʃoh] | ‚aalange‘ | |
| Kroatisch | učitelj | [utʃiteʎ] | ‚Lehrer‘ | ||
| Änglisch | bleach | ‚bleiche‘ | |||
| Esperanto | ĉar | [tʃar] | ‚wyl‘ | ||
| Italienisch | ciao | [tʃao] | ‚Tschau‘ | ||
| Ungarisch | gyümölcslé | [ɟymøltʃleː | ‚Saft‘ | ||
| Quiché | K'iche' | [kʼitʃeʔ] | "‚Quiché‘ | ||
| Nunggubuyu[3] | [tʃaɾo] | ‚Nadel‘ | |||
| Persisch | چوب | [tʃuːb] | ‚Holz‘ | ||
| Rumänisch | cere | [ˈt͡ʃe.re] | ‚verlanga‘ | ||
| Schottisch-Gälisch | slàinte | [slaːntʃə] | ‚Gsùndheit‘ | ||
| Serbisch | Чоколада/čokoláda | [tʃɔkɔˈlaːda] | ‚Schoggi‘ | ||
| Slowakisch | kľúč | [klʲuːtʃ] | ‚Schlüssel‘ | ||
| Spanisch | chafar | [tʃaˈfaɾ] | ‚flach drùgge‘ | ||
| Kiswahili | jicho | [ʄitʃo] | ‚Aug‘ | ||
| Türkisch | uçak | [utʃak] | ‚Flugzüüg‘ | ||
Literatur/Quelle
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- ↑ Ladefoged, P., Meddieson, I. The Sounds of the World's Languages. Blackwell Publishing. Malden, MA (USA). 1996. Syte 90.
- ↑ Dum-Tragut (2009:13)
- ↑ Ladefoged (2005:158)
| Konsonante | Lueg au: IPA, Vokale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||