Stimmlose alveolo-palatale Frikativ
Erscheinungsbild
(Witergleitet vun IPA ɕ)
Stimmlose alveolo-palatale Frikativ | ||
---|---|---|
IPA-Nummere | 182 | |
IPA-Zeiche | ɕ | |
IPA-Bildli | ||
Teuthonista | ||
X-SAMPA | s\ | |
Kirshenbaum | S; | |
De stimmlosi alveolo-palatali Frikativ isch en Konsonant vo dr mänschliche Sprooch. S Zeiche im IPA defür isch [ɕ].
Artikulation
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Es isch en Frikativ; es wird e Engi im Muul bildet, wo de Lùftstrom duredrùggt wird.
- De Artikulationsort isch alveolopalatal; des heisst, dass zum eine d Zùng hinter em Zahndamm e Engi bildet, wie bi eme postalveolare Luut. Glychzytig isch de Luut palatalisiert. Des heisst, dass de hinteri Deil vo de Zùng em harte Gaume aagnöcheret wird.
- D Phonation isch stimmlos; derwyylscht er produziert wird, vibriere d Stimmbänder nit.
- Es isch en orale Konsonant; d Lùft goot dur s Muul usse.
- Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.
Verbreitig
[ändere | Quälltäxt bearbeite]Sprooch | Wort | IPA | Bedütig | Bemerchig | |
---|---|---|---|---|---|
Adygeisch | щы | [ɕə](info) | ‚drüü‘ | ||
Katalanisch | Öschtliche Dialäkt ùn de vo Mallorca[1] | caixa | [ˈkaɕə] | ‚Chaschte‘ | |
Chinesisch | Mandarin | 西安/Xī'ān | [ɕí.án](info) | ‚Xi'an‘ | |
Tschuwaschisch | çиçӗм | [ˈɕiɕ̬əm] | ‚Blitz‘ | ||
Dänisch | sjæl | [ɕeˀl] | ‚Seel‘ | ||
Niiderländisch | gwüssi Sprecher | sjabloon | [ɕäˈbloːn] | ‚Schablon‘ | Cha au [ʃ] oder [sʲ] sy. |
Guaraní | Paraguayisch | che | [ɕɛ] | ‚Ich‘ | |
Japanisch[2] | 塩/shio | [ɕi.o] | ‚Salz‘ | ||
Kabardinisch | щэ | [ɕa](info) | ‚hundert‘ | ||
Koreanisch | 시/si | [ɕi] | ‚Gedicht‘ | ||
Luxemburgisch[3] | liicht | [liːɕt] | ‚Liecht‘ | Allophon vo /χ/ nooch vordere Vokal. Mangi Sprecher spreche es au als [ʃ] uss.[4] | |
Norwegisch | Öschtlichi Standardussprooch[5] | kjekk | [ɕɛ̝kː] | ‚hübsch‘ | Im IPA meischt als [ç] transkribiert. |
Polnisch[6] | śruba | [ˈɕrubä](info) | ‚Schruube‘ | ||
Portugiesisch[7][8][9] | mexendo | [meˈɕẽd̪u] | ‚in Bewegig‘ | au als [ʃ] beschriibe.[10][11] | |
Rumänisch | Siibebürgischi Dialäkt[12] | ce | [ɕɛ] | ‚was‘ | Im Standardrumänische [tʃ] |
Russisch | счастье | [ˈɕːæsʲtʲjə](info) | ‚Glügg‘ | ||
Serbokroatisch | Kroatisch[13] | miš će | [mîɕ t͡ɕe̞] | ‚d Muus wird‘ | Allophon vo /ʃ/ vor /t͡ɕ, d͡ʑ/.[13] |
Mangi Sprecher vum Montenegrinisch | śutra | [ɕutra] | ‚morn‘ | allophonischi Ussprooch vo /sj/ oder /s/. | |
Sorbisch | Niiedersorbisch[14] | pśijaśel | [ˈpɕijäɕɛl] | ‚Fründ‘ | |
Schwedisch | Finländischs Schwedisch | sjok | [ɕuːk] | ‚Mogge‘ | Allophon vo /ɧ/. |
Schwede | kjol | [ɕuːl](info) | ‚Rogg‘ | ||
Tibetisch | Lhasa-Dialäkt | བཞི་ | [ɕi˨˧] | ‚vier‘ | |
Yi | ꑟ/xi | [ɕi˧] | ‚Faade‘ |
Fuessnote
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- ↑ Recasens & Espinosa (2007:145, 167)
- ↑ Okada (1991:94)
- ↑ Gilles & Trouvain (2013:67–68)
- ↑ Gilles & Trouvain (2013:67–68)
- ↑ Kristoffersen (2000:23)
- ↑ Jassem (2003:103)
- ↑ Mateus & d'Andrade (2000)
- ↑ Silva (2003:32)
- ↑ Guimarães (2004)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ↑ Medina (2010)
- ↑ Pop (1938:29)
- ↑ 13,0 13,1 Landau et al. (1999:68)
- ↑ Zygis (2003:180–181)
Konsonante | Lueg au: IPA, Vokale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt. |