Benutzer Diskussion:MireilleLibmann
Sàlut un wéllkumme bi d´alemannische Wikipedia!
Ich hàb emol én de Dischküssionssite vun àndri "jungi" Litt bi uns g´lujt un vili sin nit begriesst wore de letschti Zit, àww´r wil ich zitt´r fàscht e Johr de einzigscht bén gsin, wie do uff Elsassisch schriibt, màch-i diss bi Dir mét Pläséer! S frait mi, dass Dü zue uns kumme bésch - én vieli Elsass´r fehlt leid´r de Kurassch, ém Dialekt ze schriwwe, selbsch wenn se Mued´rsprochl´r sin! Wenn Dü Fröje hesch, kànnsch Dü die uff de Site «I bruuch Hilf» stelle. Dü kànnsch Di àww´r öi gär direkt an àndri Benutzer richte - vor allem die aktive Benutzer helfe gärn. Mét mir kànnsch öi uff Frànzeesch dischketiire, wenn diss emol praktisch´r f´r Dich ésch.
Und wenn Dü öi mét Din´r Expérience, wo Dü schun hesch, noch emol ebs üssprowiere willsch, dann isch de «Bac à sable» 's richtige Plätzle. Ansonschte gilt infach: Sei muetig
--Stephele 04:39, 2. Mär. 2008 (CET)
Merci fer alles, Stephele !
Pfff...
ech seh, ech mach viil Fahler em Schriwa ! Merci em Chlämens wo mina Artikel verbessert, ech hoff numma s esch net züe ufregend...
Ech be nie güet gse en ditsch, und s geht leider net besser met dem alemannisch. Awer ech well s doch prowiera ; hoffentlig han d Wikipedianer Geduld met mer ! MireilleLibmann 23:31, 20. Apr. 2008 (CEST)
- Hoi Mireille, mengisch helfts, wenn en Artikel uusdrucke tuesch und mit em Rotstift korrigiersch. I de Regle gsiet mer d Feeler den vill besser. S gliiche passiert au, wenn s nöd sofort machsch sonder vellicht zwee oder drai Tagg spöter. --al-Qamar 12:04, 22. Apr. 2008 (CEST)
- OK, merci al-Qamar. MireilleLibmann 21:44, 23. Apr. 2008 (CEST)
[ändere] D Wikipedia in L'Alsace
Salli Mireille, guet, ass dr ufbasst hesch un bim Stephele gmäldet hesch, ass mer in dr Alsace erwähnt wore sin. Ich hab des jetze aü uf d Pressisitte gschriibe: Wikipedia:Pressespiegel. Im Bannwarth vu dr Alsace schriib i emol, villicht macht er emol e greßere Artikel ... Grueß --Albärt 21:28, 21. Sep. 2008 (CEST)
Sàlut, Mireille! Gràd sih-i, dass Dü aktiv bisch od´r vor e pàar Minüte gsin bisch! Ich hàb D´r noch nit uff Dini "gentillele" (diss ésch üss-e-me Gedicht) Noochricht Àntwort genn. Ich schaff no dràn. Bis morje frieh sottsch e Messaasch kreije. Mèrci un àlls Guede!--Stephele 22:25, 12. Okt. 2008 (CEST) So - Dü hàsch jetz (andli) e Àntwort bi mér! Griessele, --Stephele 20:33, 13. Okt. 2008 (CEST)
- Merci Stephele, fer dina Antwort.
- Ma sott s net macha (wagem Copyright), awer do esch a unoffizieller Link uf dam wunderbarem Artikel : http://alsa-immer.site.voila.fr/imag/LALSACE_20080920.png --MireilleLibmann 23:11, 13. Okt. 2008 (CEST)
[ändere] Nèie Siesse
Sali Mireille, ich bii grad ùf Dyym Sandkaschte gsii. Zue dr Idee "Nèier Siesse": lueg doch au mol doo, eb des nid s glyych isch: Suuser, derno chend jo dèrd ebis derzue schryybe.--Holder 05:03, 19. Okt. 2008 (CEST)
- OK, merci. Prima : da Artikel wo existiert esch scho ganz güet ! --MireilleLibmann 10:56, 19. Okt. 2008 (CEST)
[ändere] Elsass Cola
Sali Mireille,
ich ha in dinem Artikel Elsass Cola e baar chleini Korrekture gmacht. Für's Bild müesch du no e Lizänz age; Hilf dodezüe findsch uff Wikipedia:Bildlizenz-Hilfe. Grieß --Strommops Diskussion 21:45, 9. Nov. 2008 (CET)
- OK, merci ! Ech hof ech ha's jetzt a so güet gmacht.--MireilleLibmann 22:06, 9. Nov. 2008 (CET)
- 'S mießt eso in Ordnig ßy. --Strommops Diskussion 22:19, 9. Nov. 2008 (CET)
[ändere] Salut Mireille
Ich ben ke dichter oder schreftsteller, i mein noma das esch bol ke elsaser meh geht wo noch elsassisch schriwer, un ich fend die ofloija gan ke chance als me elsasser oï artikel schriwa wara, ich gloïb as d'elsaser net die naligi interessa han wia d'schwowa oder d'schitzer wo noch eri sproch pflega; ich ben net dekouragiert, awer di Zyt esch fer unseri sproch gezhält. Merci fer dini Enkouragement D'r Luvy fo Solzbach em Owwer-Elsaess / Hendergassler
ich fend alsa-immer exackt, grad so enterresant wia als.wikipedia, i han oï so ebes ug www.gsw-fr.eu D'r Luvy fo Solzbach em Owwer-Elsaess
- Merci vìelmols, Hendergassler, fer dina Komplimant !
- Àwer www.alsa-immer.eu ìsch nur a statischer Website, 's wìrd nia so riich wara wia-n a Wiki. Uf àlla Fall hàn i a großa Freit àss ebber mi Site flott fìndet ! Diner Site www.gsw-fr.eu wìll i oj noch güet lasa. Sowieso hàn i scho ìm Sìnn khà, ìn mim Site a Blät màcha mìt da Link uf àlla Websita uf Elsassisch/Àlemànnisch -> dàs wìrd jetzt boll gmàcht ! --MireilleLibmann 13:17, 17. Feb. 2009 (CET)
[ändere] Elsaassischi Wortliste
Hoi Mireille, i han emole Dini Liste aglueget. Doni vom Toggeborg chomm, isch min Tielekt zimli andersch as Diin und drumm gibi Der emole d Uusdrück i mim Tielekt aa, sofern si äänlich oder gliich töned, sus schriibi e Chrüz:
jo - ämel (d Bidüütig isch aber schweer azgee, velicht eener "auf jeden Fall" aber nie "ja natürlich") - x - x - lätz (oha lätz! isch typisch Schwiizerisch) - wüescht - glunge (maint "gut geraten" aber nöd "komisch") - ghaie - x - gumpe oder jucke - x - Chrach haa - glätte oder bögle - x - x - x - x - hebe - Chaib - Güggel - x - x - x - x - gschiid - hoppla! (nume ganz e schwachi Entschuldigung) --- lauffe - renne --- x - x - Hornig - luege - rosaroot - dreckig - Wäije u.ä. in Zürich und Aargau für "Flachkuchen" mit Früchten, Käse, Spinat oder Zwiebeln belegt, anderswo Chueche, Tünne, Tünnele, Tüle, Flade, Zälte. Wäje maint aber nie "Torte", die haisst ide Schwiiz: Turte - öpper, näber - öppis, näbis - näbe (uf Züritütsch: näime, nöime) - s Ross.
Liebi Grüess us de sunnige (ämel jetz) Schwiiz --al-Qamar 11:12, 19. Mär. 2009 (MEZ)
- Super ! Merci vìelmols fer s Hìlf !
- Jetzt wìrd's ìntressànt : navem Elsassisch ha'mìr oj Kaiserstiähler Dialekt un Àlemànnisch vu Toggeborg. Vìel Wärter existiara noch witerscht àss nur ìm Elsàss ; derbi sìn manki veràltet. So seht ma wia-n a Sproch ànderscht vorwartz geht ìn verschìedena Regiona wo's g'sprocha wìrd. Ohna dr Wikipedia hat i dàs wohrschins nia so güet iigsah.
- Ìch màch boll a nèja Sita unter mim Benutzer, wo-n i dia Lischta wìeder besser schriib, mìt àlla nèia Indikationa wo-n i bikumma hàn. Un dernoh màch i a "coming-out" uffem Stàmmtìsch.
- A scheener Grüeß ! --MireilleLibmann 22:02, 19. Mär. 2009 (MEZ)
-
- Aha ! As kumma jetzt Beitràga vu ìweràll, super !
- Nàtirlig ìsch's jetzt nìmm numma a Lischta elsassischa Wärter, àwer àlemànnischa Wärter. Ìch fìnd dàs wìrklig ìntressànt. 's känntigt fàscht a normàler Wikipedia-Àrtìkel gaa, àwer s Problem war dernoh : wella Referanz nama, fer jedes Wort (oder Lemma, sajt ma) ìn dr Lischta ? Nìt eifàch zum Entscheida...
- Uf àlla Fall, merci ìn àlla wo ìn dara Lischta drischriwa : Wort:Typische_alemannische_Wörter
- --MireilleLibmann 18:27, 24. Mai 2009 (MESZ)
[ändere] Summerträffe 2009
Sali Mireille, lueg emol doo: Summerträffe 2009. Lg, --Holder 12:31, 17. Jun. 2009 (MESZ)}
[ändere] Mer muess zerscht stolpre wemmer laufe wott
Salü Mireille, Ich haa dyn Kommentar zum Summerträffe zue de Fääler gsänne un wott dir sage dass dir kei Sorge um Fääler mache söttsch. Zum eine halt ich des wo du schrybsch für richtig un natürlich, vorallem aber isch Fääler mache en wichtiger Deil vum Lerne. Denk emool an es Chind wo aafängt z spreche; es macht zwar ständig Fääler, lernt d Sprooch aber schneller wie jeder Erwaggseni! Deswege, vo Fääler lerne statt sich defür z geniere! --Chlämens 13:34, 27. Jun. 2009 (MESZ)
- Merci vìelmols ! Eiglig ìsch's do zìmlig cool fer d Elsasser un d Àfànger. --MireilleLibmann 23:14, 27. Jun. 2009 (MESZ)
Mi Ìnteresse fer elsassisch z schriba ìsch racht gross. Dàs hà n ìch glehrt im UP bim EZ, mr (MIREILLE un dr Sundgaubüeb) sìn jo Klàssekàmeràde gsì. (Wenn ìch d Zit gfunga hà, fer ìn d'Schüal z chu). Ìch mächt garn e Text schriba ìber mini Ortschàft. Dr Ìnhàlt un d Rachtschribig màche mr kä Angscht, àber d "mise en page" un s I-fuaga vu foto. Dàs chännt no lustig warda. Dàs wìrd ìch àber schàffa, ìm Notfàll frog i hàlt no Hìlf. Dr Summer ìsch jo no nìt vorbi. Liebe Grüass, Roland.
- Wia flott ìsch dàs, wenn ma wìeder uf Internet zammakummt ! Ìch hoff, do kamta noch vìel àndra Orthal-Studanta derzüe...
- Fer d technischa Schwirigkeita, nur kei Àngscht : ìn Wikipedia düen d meischta garn halfa. 's gìt a Sita Ìch brüüch Hìlf, oder frogsch mi eifàch. A scheener Grüeß ! --MireilleLibmann 11:31, 14. Jul. 2009 (MESZ)
[ändere] Vorname
Sàli Mireille, ich hàn Din Àbschnìtt züe dr Elsassischa Vorname vum Stàmmtìsch verschowe uf Diskussion:Berndeutsche Vornamen. Grüess, --Holder 10:22, 19. Jul. 2009 (MESZ)
[ändere] Elsassische Lieder
Sàli Mireille, wann Dü elsassische Lieder fìr Dini Homepage wetsch sàmmle, no fröj doch öi emol do aa. D Muettersproch-Gsellschaft wìll Lieder üs em gsàmmte àlemànnìsche Rüüm sàmmle, öi üs em Elsàss. Vìllicht kànnsch jo mìt dana zàmme schàffe. Grüess, --Holder 07:00, 30. Jul. 2009 (MESZ)
- Prima ! Merci fer da güeter Rot, ìch wìrr ìhna schriwa. --MireilleLibmann 20:18, 30. Jul. 2009 (MESZ)
[ändere] Haiptsite
Sàli Mireille,
mer hàn uf unserem Summertràffe bschlosse, dass mer unseri Haiptsite in méhrere Dialèkt éwersètze wàn (lüeg doderzüe do). Es gét noch kài Éwersètzig uf Èlsàsserditsch - hàttsch dü nét Lust, dà Tèkscht én der Milhüsener Dialàkt z éwersètze? Mer dàte uns freue! Liebe Grieß, --Strommops ð 16:55, 3. Sep. 2009 (MESZ)
- Merci àss ìhr àn mìch dankt han ! Dàs frejt mi. Ìch hàn do a Entwurf g'schrìwa. Àwer wàrta noch fer's publiziara :
- Ìch wott àss noch a ànder Elsasser güet ìn Orthal mi Text nohlest.
- Ìch müeß noch da Sàtz versteh : "Mir halte in gwisse Abständ Träffe ab zum zämme eweng firschi kumme". Wàs heißt denn "firschi" ? Forschung ?...
- Liawa Griaß ! --MireilleLibmann 00:11, 4. Sep. 2009 (MESZ)
- Sali Mireille, Dyy Entwurf isch zimli guet, ich glaub, do wird au vu Orthal-Experte nimi vil dra gänderet ;-).
- Leider chaan i kei Franzeesisch, aber "firschi" heißt uf Dytsch "vorwärts" (Gegesatz derzue: "hinterschi"). Dää satz heißt also so vil wie "zum zusammen vorwärts/weiter/voran zu kommen". Des Wort "fìrschi" git s au in elsässische Dialäkt. Liebi Grieß, --Holder 05:12, 4. Sep. 2009 (MESZ)
- OK, merci. Fer dàs sàg i àls oj "vorwatz", ìm elsassischa. Bis boll ! --MireilleLibmann 06:48, 4. Sep. 2009 (MESZ)
-
-
-
-
- Ìch sàg : "ìch spìel" (IPA: [pe:l])
- àwer : "a Beispiel" (IPA: [pi:l])
- Un ma müeß oj danka àss ma ìn Orthal dr "e" nohnem "i" oder "ì" nìt heert : wia uf hochditsch ìsch da "e" nur do fer d Vokàl länger z'màcha.
- Hàn i dina Frog güat verstànda ? Merci fer's Nohlüaga, un a scheener Grüaß ! --MireilleLibmann 13:44, 4. Sep. 2009 (MESZ)
- Ìch sàg : "ìch spìel" (IPA: [pe:l])
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Ja ; denn ìch glàuib, wenn i's wìll loh nohlasa vu elsassischa Experta, noh geht's vìllìcht züe làng. Àlso, ìch fìnd, 's ìsch jetzt güet.
- Àwer ìch hà doch noch ebbis g'sah wo-n-i nìt verstànd : "D àlemànnischa Wikipedia ìsch a Enzyklopedi ìn dr Dialekt vum àlemànnischa Sprochrüüm"
- Sajt ma do nìt ehnder "ìm Dialekt" ? (Dativ ?) 's steht oj "in dr Dialäkt" uf Badisch. Merci fer d Hìlf... --MireilleLibmann 21:45, 4. Sep. 2009 (MESZ)
- Ja ; denn ìch glàuib, wenn i's wìll loh nohlasa vu elsassischa Experta, noh geht's vìllìcht züe làng. Àlso, ìch fìnd, 's ìsch jetzt güet.
-
-
-
-
-
so, dü féndsch's jètze do, wènn noch èbbis z verbèssere ésch, sàisch's àifach. Noch emol mèrci fér d (glugene) Éwersètzig! --Strommops ð 22:10, 4. Sep. 2009 (MESZ)
- Ja, do ìsch doch a Problem, ìn dam erschta Sàtz, fer "ìn dr Dialekt". Àlso uf hochditsch war dàs "in den Dialekten" (Dativ - Plural).
- Uf (milhüser) elsassisch sajt ma dàs a so : ìn da Dialekta
- Ìch sàg zum Beispiel oj : "ìch gìb's ìn da Manner". (Komisch àss es a so Unterschìed kàt gaa ìn verschìedena Àlemànnischa Dialekta...) Un ìch bì sìcher, ìch hà noch ìn minra Fàmìlia g'frogt. Merci fer dia Verbesserung z'màcha. Liewa Griaß ! --MireilleLibmann 15:49, 6. Sep. 2009 (MESZ)
Hoi Mireille,
e ganze e grosses herzlichs Dankeschöö för Dini prompti Mithilf bim Öbersetze vo de Hoptsiite is Elsassische. Dodemit hesch Du nöd nu üüs, sondern au villne Mensche, wo s Elsassische gern hend, e grossi Froid gmacht.
--al-Qamar 11:22, 9. Sep. 2009 (MESZ)
-
- 's hàt mìr oj a Freit g'màcht ;-) --MireilleLibmann 20:52, 9. Sep. 2009 (MESZ)
[ändere] Wortlischte
Sàli Mireille,
ich hàb Diini bode Wortlischte ins Àlemànnisch Werterbüech verschowe (dodrmìt ìsch jetz öi d Lischt Typischa àlemànnischa Wärter "offiziell":
LG, --Holder 12:10, 15. Dez. 2009 (MEZ)
- Super ! --MireilleLibmann 12:50, 16. Dez. 2009 (MEZ)
[ändere] Aatrag uf s Bürokraterächt
Sali Mireille, lueg emol do: Aatrag uf s Bürokraterächt. LG, --Holder 08:16, 7. Feb. 2010 (MEZ)
[ändere] CP 6000
Sàlut, Mireille! Mr dischketiire noch ob's Sinn màcht un ob mr's schaffe, e Press-Commüniqué rüsszegenn iwwr de sechstöisichscht Artikel - zuem "Friehjohr". Mr denke, ass mr dezue de Hilf brüche vum e echte Frànzos... (ebbr, wie zemindescht de Schuel uff Frànzeesch gmàcht het)! Kànnsch emol do ànne lueje kumme? Zuttttt - ich hàb diss gàr nit signiirt ghet!! Oberpeinlich!!
Mèrci fr Dini Àntwort, Mireille, De Artikel N° sechstöisich ésch schun àm 21.2. erstellt wore - m'r sin àlso nimm (Press-)aktüell... Mr hàn àwwr iwwrlejt, 's so ze versueche wii dr Holder `s fr Italie vorgschlàje het met àndri Evènements àls aktüellr "Uffhängr": 's Friehjohr fr's Elsass (etwa: "De Wikipedia uff Alemannisch/Elsassisch het schun e Monet vor'm Friejohr de 6000..."). De Conclüsion vun de Dischküssion ésch untr`m letschte Punkt ("Walsr") gsin. Kennsch Dü e Lädele zentràl in Melhüse, wo`s e pààr Ordis mét Intrnet gibt un mr zwei Stund (net tiir) sitze un e bissele fr Püblique àn de Wikipedia schaffe kànn? - Mét`m Soutien vun e Assoce viellicht?--Stephele 15:54, 7. Mär. 2010 (MEZ)
P.S.: - Noch ebs! Bravo fr Dini Àrtikel éwwr de Stedt - Saint-Louis (Oberelsass) un Schlettstadt! Ich mecht e bissele dràn schaffe - àwwr ich wéll se jetzt nit dialektal vrändere. Màgsch mini Sproch entpäkse, wenn D´emol Zit hesch? Àm End war`s nàdirli àm Beschte, wenn beidi Àrtikel ém Lokaldialekt ware (wàs I sowiso nit assüriire kànn) - gall? Hàsch ebs drgeje wann-i de Böjstaan ninmàch?
- Sàlü Stephele. Ìch kenn kè so Ort z Milhüsa, fer püblik Internet z màcha. Àwer prowiar's vìllìcht ìn dr "Filature", 20 allée Nathan Katz, nawem "Nouveau Bassin" (www.lafilature.org/fr/information-pratiques-filature).
- Wenn dü àn minra Àrtìkel witerscht schribsch, fìnd i dàs prima. Ja, ìch kà dina Schrìft uf Milhüserisch verschriwa, àwer därfsch aui mina Àrtìkel ìwer Städter vum Unterelsàss ìn dim unterelsassischa Dialekt verschriwa (wenn dü a Mol dr Zit hàsch). Un ìch bì nàtirlig iverstànda àss dü d Vorlàga Böjstaan derzüe màchsch. A Grüeß ! --MireilleLibmann 21:19, 7. Mär. 2010 (MEZ)
- Mèrci, Mireille! Àlso, Zàwere, Hàwenau (ich geweehn m´r àls an "Höjenöi" ze sàje - öi wenn d´Strossburjr sichr Hawenau - odr Hawenäu? - sàje... - awwr fr de Àrtikel éwwr de Stàdt!) un bsundrsch Illkirich kànn-i D´r nàdirli "vrpäkse", wenn`s D´r raacht ésch. Do passt`s ja. Àwwr bi Schlettstàdt tröi-i mi nit. Do wárte mr liewr uff e Zentràlelsassr odr e Colmarer ;-). Wenn fr Saint-Louis denn emol ebbr vun do odr wenigschtens e Sundgöir kummt, no hàn mr schun véel gwunne! So làng ésch`s bessr uff Mièlhüüserisch àls én minr Sprooch :-)! Un noch emol bràvo! Ich muess mi wohl bessr emol uem "Strossburi" bekimmere, àls uem Lokàldialekte - schunsch ésch bàld Hèninge odr Zàwere bi uns bessr bschriwwe àls de Häuptstàdt (fr Mélhüüse ésch´s jo schun so...)! D´ailleurs: Saint-Louis hàw-i gràd uff Hochditsch e bissel completiirt - so bén-i do uff Dinr kumme. Griess!--Stephele 23:27, 7. Mär. 2010 (MEZ)
Sàlut, Mireille! Ich hàb jetz (andli) e Ewwrarbeitung vun dr frànzeesch Version vum CP gmàcht un ànnegstellt! - Fehlt noch e kurzi un knàppi Sàch, wi bi de "Zitungsfritze" un Jounalischte bessr zindet - fr dr erschte Moment - un métr Aktüalität: `m Friehjohr (hit owe). Kànnsch emol w.`s b. àn Dini Sàndkischt gehn lueje? Griess,--Stephele 11:04, 20. Mär. 2010 (MEZ)
[ändere] Friehligsdräffe
Sali Mireille,
lüeg emoll do: Wikipedia:Stammtisch#Dräffe. --Strommops 15:13, 8. Apr. 2010 (MESZ)
[ändere] Zweisprochiga Strossaplàkàt
Sàli Mireille, lüeg emol do: "Zweisprochiga Strossaplàkàt z Milhüüse" (Commons). LG, --Holder 18:02, 10. Mai 2010 (MESZ)
- Prima ! Dia Sàmmlung màch i dernoh witterscht. LG, --MireilleLibmann 22:47, 10. Mai 2010 (MESZ)
[ändere] Hoi!
Sorry I don't speak your language so I hope you'll forgive me for using English and I hope you can understand me, I wish I knew some words of your language... My name is Claudi Balaguer (User Capsot from the Catalan and Occitan Wikipedias) and I'm currently working on a campaign to help our association "Amical de la Viquipèdia" in order to be accepted as a Chapter, demand which has been rejected because Catalan is not a state language. I've just begun a campaign just like I did in the other Wikipedias and Terfili has been really kind and translated the template. I would be extremely grateful if you could show your support sticking the Vorlage:Wikimedia CAT on your first page. We hope this will also help all the small languages and minorities. Thanks/Grüess for your attention. I wish you a pleasant and warm summer, take care, Capsot 13:47, 10. Jun. 2010 (MESZ)
[ändere] Audiodateie uff Commons
Solly Mireille! Ich haa gsee das du uff Commons e paar Audiodateie uff Elsässisch uffeglade hesch. Derf ich d Ussprooch vo e paar Ortsname uff mi Wunschzettel setze? Numme ei Bitt hätti: ich wott d Name vo denne Dateie eiheitlich gstalte, un haa denkt es wär so am beschte: gsw-name vum Dialäkt(z.B Oberelsässisch)-des wo gsproche wird. Liebi Griess, --Terfili 15:14, 20. Jul. 2010 (MESZ)
- Sàlü Terfili! Jo, ìch hàn salamols Projakta ìm Sìnn ghàà, àwer ìch hà doch nia kè Zitt fer dàs z'màcha...
- Ìch hà dia Audiodàteia fer a frànzeesches Publikum vorgsah ghàà, wohrschins hàn i wagadam "Als_" àstàtt "gsw_Oberelsässisch_" ìm Nàmma gschrìewa... ìch weiß nìmm so güet. Ìch wìrr dia Audiodàteia jetzt eiheitlich umtaifa, noh kummt dàs àlles wìdder ìn Ordnung.
- Wenn dü a Wunsch hàsch, fer Ortsnamma, kààsch mìr nàtirlig froga. Ìch wìrr scho sah wàs i kà màcha. L.G. --MireilleLibmann 23:14, 22. Jul. 2010 (MESZ)
[ändere] Gsprochene Artikel
Solly Mireille! Hesch du nit au emool Luscht un Zit, eine vo dyne Artikel für d Wikipedia:Gesprochene Wikipedia uffznee? De Holder het emool de Vorschlag gmacht, dass mer en Monet lang alli Artikel vo de Wuch au als Audiodatei mache, un en Artikel uff Elsässisch fäält no. D Artikel Office pour la Langue et la Culture d'Alsace, L'Alsace-Le Pays oder Écomusée d’Alsace wäre zum Byspil lang gnue für de Artikel vo de Wuch, aber nit so lang dass es en grosse Uffwand zum uffnämme wär. Liebi Griess, --Terfili 12:37, 15. Dez. 2010 (MEZ)
- Sàlü Terfili! Ja, 's ìsch a güeta Idee, merci fer dr Vorschlàg. Ìch wìll's prowiara, ìch bekìmmer mìr dràà ìn da naachschta Taga. Liawa Griaß, --MireilleLibmann 10:30, 26. Dez. 2010 (MEZ)
- So, ìch hà's jetzt andlig àui prowiart, mìt'm Àrtìkel vum Elsassischa Ecomusée, wohrschins einer vu da ìntressäntschta bi mina Àrtìkel (amol fer a Elsasser). Gsprochener Ìnhàlt ìsch wìrklig s Beschta, fer a Sproch z'entdecka, bsundersch fer a Dialekt! Ìch fìnd d Idee super. Àwer eifàch zum ufnamma ìsch's nìt. Oh je! Ìch weiß nìt äb d Quàlität vu min'ra Dàtei güet gnüe ìsch (vìllìcht sott i scho a besser Microphone hàà?...). Un ìm Fàll, wenn ebbis nìt rìchtig war, noh sàga mìr's eifàch! Liawa Griass, --MireilleLibmann 00:32, 29. Dez. 2010 (MEZ)
- Also mir gfällt die Uffnaam prima! D Qualität isch guet, numme mangmool duet e weng rausche, vilycht bisch z nooch am Mikro gsi. Mersi vilmool für d Arbet! Liebi Griess, --Terfili 15:03, 29. Dez. 2010 (MEZ)
- So, ìch hà's jetzt andlig àui prowiart, mìt'm Àrtìkel vum Elsassischa Ecomusée, wohrschins einer vu da ìntressäntschta bi mina Àrtìkel (amol fer a Elsasser). Gsprochener Ìnhàlt ìsch wìrklig s Beschta, fer a Sproch z'entdecka, bsundersch fer a Dialekt! Ìch fìnd d Idee super. Àwer eifàch zum ufnamma ìsch's nìt. Oh je! Ìch weiß nìt äb d Quàlität vu min'ra Dàtei güet gnüe ìsch (vìllìcht sott i scho a besser Microphone hàà?...). Un ìm Fàll, wenn ebbis nìt rìchtig war, noh sàga mìr's eifàch! Liawa Griass, --MireilleLibmann 00:32, 29. Dez. 2010 (MEZ)
Boah, du hesch joo e richtigi Kampagne gstartet mit denne gsprocheni Artikel! Schööni Uffnaame! --Terfili 19:37, 24. Jan. 2011 (MEZ)
- Merci! Fer a Mundàrt ìsch s Gsprochena speziàl wìchtig, fìnd i. Zum Glìck gìtt's d Wikipedia, wo dàs güet un eifàch erlàuibt z'màcha. --MireilleLibmann 23:09, 29. Jan. 2011 (MEZ)
[ändere] Frieligsdräffe
Solly Mireille! Wänn's im Fall nonit gsee hesch: de Termin für s Dräffe stoot fescht un isch am 21./22. Mai (Wikipedia:Treffen der Wikipedianer/Frühlingstreffen 2011). I hoff es goot bi dir no. En liebe Gruess, --Terfili 13:33, 3. Mai 2011 (MESZ)
- Ja, merci fer d Noochrìchta. Mìr kämma àm Sunntig z'Morga; egàl wenn's nìt fer làng ìsch (nìt schlìmm). A liawer Grüeß, --MireilleLibmann 20:47, 5. Mai 2011 (MESZ)
[ändere] Communiqué de presse
Sàlut, Mireille! Geht`s ? (Fröj nit! - Bi mir nit! ;-) ) Ich hàb jetz ebs, wii-i gedenkt hàb, ass mr`s noch brücht zuem CdP. Gehsch emol go ànna lüega, wenn´s blibt, wenn D´ e Momentel Zit hasch!! Àlls Guede!--Stephele 15:39, 24. Jun. 2011 (MESZ)
- Prima. Ìch hà's nohglüegt. A Grüeß, --MireilleLibmann 22:17, 24. Jun. 2011 (MESZ)
- Solly Mireille, ich ha no en zweite Entwurf gmacht, wyl ich glaub nit dass ihr mit däm lange Brief e Chance bi de Redaktion hen (mer muess in däm Mail im allererste Satz säge, wer mer isch, un um was es goot). Bitte lueg's doch no emool aa un sai was dezue meinsch. --Terfili 22:43, 24. Jun. 2011 (MESZ)
- Sàlut! Hàsch Dü`s jetz bis do numme àn d´Asace gschickt? Ken Radio, ken Télé?--Stephele 13:01, 27. Jun. 2011 (MESZ)
- Sàlü Stephele. Numma àn d Zittung L'ALSACE un àn s Blättla "HEIMETSPROCH UN TRÀDITION", èifàch wial ìch do ebber perseenlig (a bìtsi) kenn. Sunscht hann d Mail wohrschins wenig Erfolg, denn as gìtt jo so vìel Spam dàto!... Àlso, kè Radio un kè Tele hàn-i kontàktiart. Ìch wìnsch dìr vìel Glìck, --MireilleLibmann 13:15, 27. Jun. 2011 (MESZ)
- Mèrci!--Stephele 14:23, 27. Jun. 2011 (MESZ)
- Sàlü Stephele. Numma àn d Zittung L'ALSACE un àn s Blättla "HEIMETSPROCH UN TRÀDITION", èifàch wial ìch do ebber perseenlig (a bìtsi) kenn. Sunscht hann d Mail wohrschins wenig Erfolg, denn as gìtt jo so vìel Spam dàto!... Àlso, kè Radio un kè Tele hàn-i kontàktiart. Ìch wìnsch dìr vìel Glìck, --MireilleLibmann 13:15, 27. Jun. 2011 (MESZ)
- Sàlut! Hàsch Dü`s jetz bis do numme àn d´Asace gschickt? Ken Radio, ken Télé?--Stephele 13:01, 27. Jun. 2011 (MESZ)
- Noch emol mèrci fr d´Révision! Gescht hàw-i mich uem de DN bekimmert (Ànruef nooch 10 Minüte!) un de 20minutes ( - gratos-journal: ze Milhüüse gibt`s do nix, hein?) - do hàwi öi e e-Mail ghet. Hit hàw-i de zwei Mail-Adresse bediint, wo-i vum Radio ghet hàb. Europe1 ésch foutu, fip: weiss nit. Bi France Bleu hàw-i `s Internet-Formulaire zuem Contact mét`m Félicien Muffler (France Bleu Elsass OM - uff Elsassisch én de Matinée) - un där het mich öi ànglütt!! Wohrschins Fridàj Morje én`s Studio! Wit Düöi ebs màche? Sotte mr Dich noch àls e Kontakt fr Milhüse meh bekànnt màche? Odr kommsch mit àm Fridi ;-)?--Stephele 17:45, 28. Jun. 2011 (MESZ)
- Prima, Stephele, hàsch's gschàft! Àm Frittig kàà-n-i nìt frèi sìì. Àwer dü màchsch dàs scho gànz güet allei! Redd liawer nìt z'vìel vu mìr, amol nìt züe prezis, denn ìch hà noochhar doch kè Zitt fer mìch drum bekìmmera, un Àntwort gaa. Àwer uf àlla Fall, merci fer dr Vorschlàg. Un vìel Glìck, àm Frittig! --MireilleLibmann 21:08, 28. Jun. 2011 (MESZ)
- Solly Mireille, ich ha no en zweite Entwurf gmacht, wyl ich glaub nit dass ihr mit däm lange Brief e Chance bi de Redaktion hen (mer muess in däm Mail im allererste Satz säge, wer mer isch, un um was es goot). Bitte lueg's doch no emool aa un sai was dezue meinsch. --Terfili 22:43, 24. Jun. 2011 (MESZ)
[ändere] Schrybweppewerb
Hoi Mireille,
Du hesch erst zwoo Stime bim Schrybweppewerb abgee. Wenn hesch wöle, chasch bis Mitternacht no drai wiiteri Artikle wääle (muesch aber nöd ...). Liebei Grüess --al-Qamar 15:00, 14. Jul. 2011 (MESZ)
[ändere] Alemannischkenntnis
Du bisch aber bescheide mit dyne Babelvorlage. Du hesch doch mindestens sehr gueti Alemannischkenntnis oder chasch sogar so guet Alemannisch wie-n-en Iiheimische. --Terfili 21:55, 28. Aug. 2011 (MESZ)
- S soll jo sogar Lyt gee, wu nit emol e Muetersproch hän ... --Holder 22:00, 28. Aug. 2011 (MESZ)
- Sache git's...--Terfili 22:16, 28. Aug. 2011 (MESZ)
Jo, Terfili, meinsch? Merci.. mìt em vìela Schriiwa un Iawa hàn i bstìmmt Fortschrìtta gmàcht. Salwer weiß ma jo nia äb ma güet schribt. --MireilleLibmann 22:23, 28. Aug. 2011 (MESZ)
[ändere] Spändekampagne
Sali Mireille, zur Info: Wikipedia:Stammtisch#Sp.C3.A4ndekampagne. --Terfili 12:10, 25. Nov. 2011 (MEZ)
[ändere] Wo kànn ech lerne ze schreibe ?
Sali Mireille, des wär doch e Aafroog für dich: [1]. Liebi Griess, --Terfili 13:20, 4. Dez. 2011 (MEZ)
[ändere] Titel-Vorlag
Sali Mireille, lueg emol do Stammtisch un Wikipedia:Umstellig uf alemannischi Stichwerter. LG, --Holder (Diskussion) 10:07, 1. Mär. 2012 (MEZ)
[ändere] Bürokrate-Kandidatur
Sali Mireille, lueg emol do: dr Terfili kandidiert as Bürokrat. LG, --Holder (Diskussion) 16:16, 3. Mär. 2012 (MEZ)
[ändere] Your Opinion is More Important than You Think Barnstar
| De «Dyni Meinig isch wichtiger wie du meinsch-Pryys» | ||
| Defür, dass du doch ab un zue dyni Meinig in d alemannischi Wikipedia yybringsch, un eso e weng Elsässer Gwicht yybringsch! --Terfili (Diskussion) 10:03, 5. Mär. 2012 (MEZ) |
- Merci. :-) --MireilleLibmann (Diskussion) 20:37, 5. Mär. 2012 (MEZ)