Office pour la Langue et la Culture d'Alsace

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech
Dialäkt: Elsassisch
Logo vum OLCA

S OLCA ìsch s elsassischa Sprochàmt. Uf frànzeesch heißt's "Office pour la Langue et la Culture d'Alsace" ("Àmt fer Sproch un Kultur ìm Elsàss").
S Ziel vu dam Àmt ìsch d Unterstìtzung vu de elsassischa Sproch un Kultur. As ìsch ànna 1994 vum Regionàlrot vum Elsàss grìndet worra; d Generàlrota vu de beida Departement Unterelsàss un Owerelsàss nama àui Teil àn dam.

Inhaltsverzeichnis

[ändere] Ziel

Ìn dr elsassischa Kultur ìsch dr Dialekt sehr wìchtig. Obwohl àss es noch zìmlig gsprocha wìrd, ìsch s Elsassischa a Sproch ìn Gfohr.
Àlso wìll s OLCA a Dokumentationzentrum sìì fer dr elsassischa Dialekt. As sàmmelt àui d meischta Nèikheita, wo Dialekt un Kultur àbelànga, zum Bispiel uf siner offiziella Website.

As organisiart oder unterstìtzt elsassischa Faschter un kulturella Ereignissa. As bàuit Projekta uf, fer àss d elsassischa Sproch làwandig blibt.

As gìt Hìnwiisa ìn da d Eltra, wo ìn ìhra Kìnder Elsassisch wann lehra: fer dàs gìt's Biachla un CD, wo n'ìhna halfa.[1]

[ändere] Àktivität

[ändere] Fer d Sproch

  • Kleina Wärterbiacher wara àb un züe veräffentligt durch s OLCA. Mìt vìel Bìlder un Thema vum Àlltàg sìn dia Biachla sehr attraktiv. Sa sìn noh dr Orthal-Methoda gschrìwa.[2]
  • S OLCA kàt d Veräffentligung vu elsassischa Biacher unterstìtza. Zum Beispiel : S elsassischa Wärterbüech vum André Nisslé[3], s Büech ìwer Orthal[4], usw.
  • A Wettbewerb wìrd àui organisiart, fer d elsassischa Dìchter un Schrìftsteller.
  • D offiziella Website vum OLCA zeigt à, wenn ebbis los ìsch, wàs elsassischa Kultur àbelàngt[5]. Zum Bispiel: dr Kàlander vum elsassischa Unterrìcht, d Konferanz, d Biacher un CD, wo üssa kumma. Da Website hàt a zweisprochiger Ìnhàlt: uf Frànzeesch un uf Hochditsch. A pààr MP3-Dàteia uf Elsassisch kàt ma àui losa, sa zeiga d Üssproch vu verschìedena Gegend ìm Elsàss.[6]
Microsoft uf Elsassisch
  • S tecknischa Fàch gheert àui zu n'ra làwandiga Sproch. Àlso han s OLCA un dr Profasser Raymond Matzen nèia tecknischa Wärter erfunda.[7] "DE ELSÄSSISCH DICO" uf ara CD-ROM ìsch erstellt worra vum Raymond Bitsch, mìt dr Hìlf vum OLCA, vu dr Zitung "l'ami hebdo", vum Profasser Raymond Matzen un vu dr Christine Gumbinger. Ìn'ra Pàrtnerschàft mìt Microsoft ìsch a Computer-Programm veräffentligt worra: as heißt "CLIP", as zeigt ìn'ma kleina Fanschter uffem Bìldschìrm d Ìwersetzung uf Elsassisch vu da frànzeescha Wärter à, wenn d Müüs ìwer die Wärter kummt.[8] Da Programm ìsch mehr bekànnt unterm Nàma "MS Office uf Elsässisch".
  • Ma sott dr elsassischa Dialekt àui ìm Àlltàg mehr känna sah. Ìn dam Sìnn wara zweisprochiga Stroßaplàkàta (uf Frànzeesch un uf Elsassisch) ìn deil Ortschàfta àhna gmàcht, mìt dr Unterstìtzung vum OLCA.[9]

[ändere] Fer s Theàter

Zitter 2004 gìt's Wettbewerb fer nèia Theàterstìcker uf Elsassisch z schriwa.[10]

[ändere] Fer d Müsik, Liader, Tànz...

S OLCA hìlft àn dr Sàmmlung vu àllem, wàs ìm kulturella Erbgüet vum Elsàss wìchtig ìsch.[11] Zum Beispiel, ànna 2009 ìsch a CD mìt àlla bekànnta Kìnderliader wìder veräffentligt worra : "Ritte Ritte Ross".[12]

[ändere] Lüeg àui

Ofis ar Brezhoneg, s Bretonnischa Sprochàmt.

[ändere] Referanz

  1. OLCA - Hìlf fer d Eltra
  2. OLCA - Wärterbiacher Frànzeesch - Elsasssisch
  3. Büech - D'Lehrschtuwa, vum André Nisslé
  4. Büech - Orthographe alsacienne : bien écrire l'alsacien de Wissembourg à Ferrette, vum Edgar Zeidler un vu dr Danielle Crévenat-Werner
  5. OLCA - Nèikeita
  6. OLCA - MP3 Ufnama
  7. www.e-alsace.net
  8. CLIP Programm (Microsoft Office uf Elsassisch)
  9. Website ìwer d zweisprochiga Stroßaplàkàta (fr)
  10. OLCA - Elsassertheàter
  11. OLCA - Kulturella Sàmmlung
  12. OLCA - Liader Sàmmlung

[ändere] Externa Links

Persönlichi Wärkzüg
Namensryym

Variante
Wievylmol agluegt
Aktione
Navigation
Mitarbet und Hilf
Wärchzügchäschtli
Drucke/exportiere
Anderi Sprooche