Wikipedia:Ich brauche Hilfe

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech

Hiir chasch Froge stelle, wo mir gärn beantworte!

E neui Frog stelle

Tipps:

  • Bi Froge zumene bstimmte Artikel e [[Link]] yfüege.
  • Immer mit viir Tilde («~~~~») unterschrybe. Dodurch wird automatisch e Unterschrift mit Zit un Datum aazeigt.

Lueg au: Erschti Schritt, Hilf, Mindeschtaafordrige vumene Artikel


Archivibersicht Archiv 2004/2005 - 2006 - 2007 - 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012 - 2013 - 2014 - 2015 - 2016


Elsässischi Audioùffnaame[Quälltäxt bearbeite]

Ùff de Allmänd het's jo en Huufe Dateie ùff Elsässisch, vo de Mireille ùffeglade ùn vùm Xenophôn dur d Journée contributive en alsacien et francique. Ich ha die, wo d Mireille ùffeglade het, jetz emool alli in d Kategori commons:Category:Milhüserisch pronunciation. Jetz het's no Dateie in de Kategori commons:Category:Alemannic alsatian pronunciation, wo keini Informatione zum gnaue Dialäkt debi isch. Bi e paar stoot weenigschtens "dialecte bas-rhin" debi, ùn die hanni emool in d Kategori commons:Category:Unterelsässisch pronunciation. Idealerwys sött mer bi jedere Datei de Heimetort ùn vilycht no s Alter vùm Sprecher ha. @MireilleLibmann: ùn @Stephele:, wisset ihr zuefällig no mee über die Ùffnaame, oder weiss des hööggschtens de Xenophôn? --Terfili (Diskussion) 14:36, 28. Jan. 2017 (MEZ)

Ìch glàuib, dia Ufnàhma sìn ursprunglig uf em Websitt www.olcalsace.org veräffentligt worra. Do ìsch s Dorf vum Mànn oder vu dr Fràui wo redt derbii gstànda. Àlso, ìch kännt dàs wohrschins uf Commons güet erganza. Wenn's a so klàpt, düe-n-ì mìch naachschtens drum bekìmmera. --MireilleLibmann (Diskussion) 08:32, 29. Jan. 2017 (MEZ)
Wänn du des mache chönntsch ùn bi de Dateibschryybige ergänze chasch, no wär des super! Wänn du fertig demit bisch, no due ich die Dateie deno umbenänne loo. Wie isch es eigetli mit de Schryybig vo dänne Wörter? Wänn's mit däm au e paar Fääler het, chönnt mer des au grad richtig mache. --Terfili (Diskussion) 10:10, 29. Jan. 2017 (MEZ)
Wia-n-i's uf dara Sitta seh, sìn wohrschins vìel Dàtei vu dr Reiha „Dialectes du Bas-Rhin“; bim Audio steht Soultz-sous-Forêts, àlso Sulz unterm Wàld. Ìch kännt aui direkt àn dr OLCA froga, sìe wissa's jo àm beschta.
D Schrìftàrt sott normàlerwiis perfekt sìì, denn d OLCA ìsch a Referanz ìn Orthal. Ìwrigens gitt's jetz a nèia Version Orthal 2016, ìch wìll sa àwer nìt àànamma, un d OLCA wìrd sa wohrschins a bìtsi speeter àànamma. So... bis boll! --MireilleLibmann (Diskussion) 23:39, 29. Jan. 2017 (MEZ)
Was uf däre Syte au no inträssant isch, ass si dert Colmar <Kolmer> schrybe, d. h. mit k! --Holder (Diskussion) 06:45, 30. Jan. 2017 (MEZ)
Wurum jetz mìt'ma K? Uf Orthal heißt's „ditscha Referanz“, àlso „Colmar“ mìt'ma C. Komisch! --MireilleLibmann (Diskussion) 12:07, 30. Jan. 2017 (MEZ)
I ha nùmme gmeint, dass es vilycht e paar Schrybfääler debi het. Zum Byspil isch File:Indispensable 68 p12 achtmai.ogg jo eigetli "dr achtmai". Oder miesst mer des nooch Orthal nit sowiiso grooss schryybe ùn vilycht trännt: "dr acht Mai" oder "dr Achtmai"? Ùn isch File:Milich.ogg jetz e Tippfääler oder het's do würkli en zweite Vokal? Ich ghör glaub keine...--Terfili (Diskussion) 14:53, 30. Jan. 2017 (MEZ)
Eso ne Sproßvokal wie in Milich het s in e Dail elsässische Dialäkt. Bi däne Ufnahme isch des schyns eso, dass si nume ai Variante schrybe un des Wort derno vu Lyt us verschidene elsässiushe Regione sage leen. Vu dohär basst s derno scho mit eme gschribene <Milich> un eme gsprochene /milx/. --Holder (Diskussion) 15:04, 30. Jan. 2017 (MEZ)
Ùff de beträffende Syte [1] isch aber ei Mool "Milich" mit Sprossvokal ùn ei Mool "Milch" ohni, si duen jo ebe grad e Ùnterelsässer ùn e Oberelsässer Variante ùff d Syte, nit öbe ei Referänzschryybig mit ganz viile Ùffnaame devo. Ùff Commons sin au beidi Dateie ùffeglade. Mir schynt's, bim Ùnterelsässer isch vilycht doch e chly en Vokal hinterem /l/, wonni's jetz no Mool mit Chopfhörer aagloost ha, aber ganz sicher binni nit. --Terfili (Diskussion) 17:22, 30. Jan. 2017 (MEZ)
Also, ich heer do ne Sproßvokal. --Holder (Diskussion) 17:31, 30. Jan. 2017 (MEZ)
OK Terfili, ìch verstànd jetz wàs dü meinsch: fer teil Ufnàhma stìmmt dr Titel nìt a so. Do müeß a Lischta gmàcht wara, fer sa korrigiara.
S Wort „Mìlich“ ìsch typisch Unterelsassisch, so wìrd's zum Beispiel z Stroßburg üsgsprocha (mélich). Sa sàga aui Kìrich, Storich (fer Storch), Marik (fer Markt). Fer a Milhüüser ìsch dàs uffàllend! Uf dr OLCA-Sitta 5 bì-n-i aui ìwerràscht gsìì: s Wort d' Milch/Mulhouse/Zillisheim/page 17 ìsch wia uf Hochditsch üsgsprocha. Ìn minera Fàmìlia sàga mìr:
Mìlch (Fràui)?/i Mìlch (Mànn)?/i
Un e Woch/Mulhouse/Zillisheim/page 09 sàga mìr aui ànderscht:
Wucha (Fràui)?/i Wucha (Mànn)?/i


@Terfili, di Vorschlàg fer dr Nàmma fìnd ìch güet. Do, ànna 2010, han mìr's a so ààgfanga... numma hatt ìch worschins sotta Oberelsässisch mìt'ma großa O schriiwa (leider ìsch's jetz oberelsässisch). Kààsch àwer Unterelsässisch mìt'ma großa U schriiwa wenn's besser ìsch.

Ìch schribb jetz noch a Email ìm OLCA, fer froga äb ma mehr ìwer dia OLCA-Audiodàtei kännt erfàhra (zum Beispiel dr Àlter vu da Manner wo reda). Un lüeg aui da Dokumant, 's kààt halfa. --MireilleLibmann (Diskussion) 21:52, 31. Jan. 2017 (MEZ)

Ich mein fascht, des mit de Chlyschryybig wär Absicht, demit di alphabetischi Sortierig richtig goot oder so öbis...--Terfili (Diskussion) 14:08, 1. Feb. 2017 (MEZ)
Sàlü Terfili. Ìch hà jetz uf dara Sitta (vorhar)/nochar mina Vorschleeg fer d nèia Namma vu dana àlla Audio-Dàtei. Wàs meinsch do derzüe? Kännsch dü dàs schnall kontrolliara... merci! Noh dam màcha mìr Kategorie un verlànga „rename“. Nàtiirlig känna d àndra (@Holder, @Badener, @Stephele, @Al-qamar, @Freigut, @Pakeha, usw.) aui lüega. --MireilleLibmann (Diskussion) 23:02, 12. Mär. 2017 (MEZ)
No mit Ping, ass es dr Terfili au uf alli Fäll siit. --Holder (Diskussion) 06:34, 13. Mär. 2017 (MEZ)
Gseet guet uss Mireille! Ich ha no e paar chlyni Korrekture gmacht, isch des eso guet? --Terfili (Diskussion) 12:50, 13. Mär. 2017 (MEZ)
Prima, ìch bì iverstànda mìt dina Anderunga. Àwer ìch hà èrscht gsah àss àndra Dàtei ìn zwei Unterkàtegorie noch sìn: Lischta do. Wenn dàs àlles nohglüegt ìsch, dernoh mian mìr fer Kategorie un Unbenennung (rename) lüega... --MireilleLibmann (Diskussion) 21:47, 13. Mär. 2017 (MEZ)
Ich ha jetz emool aagfange, die Umbenännige z beatraie. --Terfili (Diskussion) 08:31, 22. Mär. 2017 (MEZ)
Ùn jetz miesst bi jedere Datei en Aadraag dinne sy. --Terfili (Diskussion) 10:28, 22. Mär. 2017 (MEZ)
ùn inzwüsche sin schynts alli scho verschoobe. Jetz miesst mer eigetli nùmme no d Dateibschryybig ergänze, aber des pressiert jo nit eso. Wänn s OCLA die Dateie frei gee het, wär's natürli intressant, ob si emool alli die Dateie freigönn. Mireille, meinsch du chöntisch emool de Xenophôn frooge? Oder hesch du sälber Kontakt? --Terfili (Diskussion) 13:19, 22. Mär. 2017 (MEZ)

OK, merci Terfili. Ìch hà jetz scho dr Xenophôn gfrogt. Un ìch wott aui wìssa: fer audio Dàtei, ìsch .oga besser às .ogg ? --MireilleLibmann (Diskussion) 22:02, 22. Mär. 2017 (MEZ)

Ich weiss nit, was de Ùnterschid zwüsche .ogg ùn .oga isch. Schynts isch .oga explizit e Audio-Datei, ùn .ogg e allgemeiners Format. --Terfili (Diskussion) 10:06, 23. Mär. 2017 (MEZ)

Àntwort vu dr OLCA: àlla Dàtei vu dr Lischta „L’indispensable en Alsace : Wàs brücht m’r im Elsàss ?“ (uf da 6 Sitta) känna uf Commons ufglàda wara, unter dr Lizanz CC-By-SA 4.0. Ma fìndet sa uf em OLCA-Websitt, àls MP3-Dàtei. Àlso ma müeß sa runterlàda, umnenna un speichera ìn oga-Format. Un dernoh uf Commons làda. Dr Àlter vu da Mammer wo reda ìsch unbekànnt. Ìch kàà dia Àrwet màcha, àwer vìllìcht nìt glich, ehnder a bìtsi speeter, wenn ìch mehr Zitt hà. --MireilleLibmann (Diskussion) 23:27, 23. Apr. 2017 (MESZ)

Sali Mireille, des isch e fantastischi Nochricht, merci vylmol! Du chasch dir rueig Zyt loo, des brässiert jo nit. Dänk draa, ass es fir s Uffelade uf d Commons derno au ne offiziälli Mail vum OLCA an s Commons-Supportteam bruucht. Liebi Grieß, --Holder (Diskussion) 06:48, 24. Apr. 2017 (MESZ)
Super! Merci für s Aafrooge bim OCLA Mireille! --Terfili (Diskussion) 14:09, 24. Apr. 2017 (MESZ)
Merci fer dr Hinwiis vum Email àn s OTRS; ìch hatt's nìt gwìsst. --MireilleLibmann (Diskussion) 20:48, 24. Apr. 2017 (MESZ)
Es git Vorlage defür, au ùff Französisch: commons:Commons:Messages type, wommer vilycht nùmme lycht aapasse muess. Du muesch aber schynts zerscht die Dateie ùff de Allmänd ùffelade, ùff jeedere Dateisyte {{subst:OP}} yygee demit's nit gli glöscht wird, ùn deno d URL vo alli vo dänne Dateie in de e-Mail aa s OTRS ùfflischte. E e-Mail vùm OCLA, dass si alli Tonùffnaame ùff de Websyte ùnter die Lizäns setze, goot schynts nit (stoot eso do: commons:Commons:Email templates). --Terfili (Diskussion) 22:36, 24. Apr. 2017 (MESZ)
Sàlü Terfili. Ìch hà a süüfera Lischta grìschta, mìt àlla Audio Dàtei wo fahla. Ìch schick boll dr e-Mail fer OTRS àn d OLCA, dernoh kààt dàs àlles glàda wara. Wottsch vìllìcht nohlüega, äb dü Fahler sìesch? Momentàn do. ('s ìsch hàlt ìntressànt! :-) ) Merci. --MireilleLibmann (Diskussion) 08:59, 22. Jul. 2017 (MESZ)

Solly Mireille, ich bi emool die Ùffnaame vo Zìllesa duregange:

  • indispensable_68_p5_siwwezehn.mp3 & indispensable_68_p5_siwwezig.mp3 ghöre sich für mi gar nit nooch eme "w" aa, sùnder emene "b".
  • Die ganze Zaale mit "zehn" hen für mich kei "n" am Schlùss, ùn zum Deil e /æ/, aber vilycht isch des eifach d Orthal-Schryybig? *indispensable_68_p8_drusse.mp3 ghört sich für mi änder nooch "dusse" aa, nit "drüsse".
  • indispensable_68_p8_waj.mp3 isch für mi "Wag" ùn indispensable_68_p9_briefumschlaj.mp3 het au e /g/.
  • Übrigens spricht de Maa de Artikel "d'" viilmool als "de" oder "d'r" uss, wie bi indispensable_68_p10_matt.mp3. Des miesst mer no durego.
  • Het Gsw-oberelsässisch (Zìllesa)-d' Küh.oga nit e Diphtong?

Was meinsch du dezue? D Ùffnaame vo Sulz unterm Wàld gange spööter no dure. --Terfili (Diskussion) 13:44, 27. Jul. 2017 (MESZ)

Ja, hàsch gànz Racht! Merci fer d Hìlf, ìch hà's korrigiart.Komisch: ìch hatt nìt dankt àss ma ìn dr Neecha vu Milhüüsa de Màtt oder de Kàtz kännt heera. Dr Mìnschtertàl ìsch mehr bekànnt fer sina Àrtìkel (die Kàtz, die Fràui...)
Ìch hà mìt em Frànzeescha Benutzer "Xenophôn" üsgmàcht àss dia Dàtei boll glàda känna wara. Ìch kàà sa (wohrschins dur a Skript) umnenna un ìn OGG-Format konvertiara. Un fer làda, vìllìcht màcht's dr Xenophôn, wo d Erlàuibnis vum OLCA scho bikumma hàt, àwer vu dam reda mìr noch speeter. --MireilleLibmann (Diskussion) 22:31, 28. Jul. 2017 (MESZ)
OK, erledigt. --MireilleLibmann (Diskussion) 12:34, 4. Okt. 2017 (MESZ)

Logo vum Grand Est, ìn dr Gemeinde Vorlage[Quälltäxt bearbeite]

Fer d Elsassischa Gmeina, ìn dr Vorlage:Infobox Gemeinde Frankreich Wikidata, ìsch a àlt Logo vu dr Region Grand Est Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine Icône.svg. Shiints kummt s Bìld vu Wikidata Q18677983 har. Kännt ma dàs eifàch wachsla, un dur s nèia Logo Grand_Est_Logo.png ersetza? (Ìch traui nìt...) Merci! --MireilleLibmann (Diskussion) 13:08, 1. Feb. 2017 (MEZ)

Isch gmacht. LG, --Holder (Diskussion) 08:14, 24. Apr. 2017 (MESZ)

Ààteil vu da Lander/Dialekta ìn dr Àlemànnischa Wikipedia[Quälltäxt bearbeite]

Kennt ebber dr Ààteil vu da Lander (oder Dialekta) ìn dr Àlemànnischa Wikipedia? D letschta Zàhla wo-n-ìch kenn sìn vo 2013 (47,7% - 37,1% 14,4% - 0,6% - 0,1% - 0,1%).

  • Schwitz:
  • Ditschlànd:
  • Frànkrìch:
  • Eeschtrich:
  • Liechtestei:
  • Itàlia:

Merci! --MireilleLibmann (Diskussion) 12:43, 4. Okt. 2017 (MESZ)

Sali Mireille
lueg mol do: Wikipedia:Statistische Auswertungen#Dialäkt.
Grueß --Holder (Diskussion) 12:50, 4. Okt. 2017 (MESZ)
Prima! Jetz weiß ìch wo-n-i dàs allei kàà fìnda. Merci, --MireilleLibmann (Diskussion) 12:59, 4. Okt. 2017 (MESZ)
Wie wird das gmässe? Sind da nu die Artikel dine, wo de Tialäkt explizit debystaat? Das wèèred ja nu rächt wenig. --Freiguet (Diskussion) 10:37, 5. Okt. 2017 (MESZ) 
Nai, ich haa doderzue ganz aifach d Artikel no dr Erschtautore zuegordnet, un des bi allne Autore, wu zwee oder mee Artikel gschribe hän. Wäge däm sin au nume rund 91 % uusgwärtet, dr Räscht sin Ainzelartikel. Natyrli isch des nume ne Abschetzig, wel e Dail Artikel vu andere Autore im en andere Dialäkt uusböue wore sin, aber bi dr maischte Artikel derft dr Erschtautor au dr Hauptautor syy. --Holder (Diskussion) 10:50, 5. Okt. 2017 (MESZ)
Ah – merci! Übrigens: Suscht sind ja die Statistike zumene groosse Täil völig veraltet – chönt me nöd emaal aktuelleri Daaten uufschalte? --Freiguet (Diskussion) 11:20, 5. Okt. 2017 (MESZ)
Jo, wänn de witt, chasch des gärn mache. Bi mir het des grad kai Prioritet. --Holder (Diskussion) 17:51, 5. Okt. 2017 (MESZ)
Näi, chan i nööd, wüsst nöd wie. Jä nu, dänn blybts halt eso halbbatzig und umpflägt – tipisch Dialäktwiki. --Freiguet (Diskussion) 14:15, 6. Okt. 2017 (MESZ)
Jo, des isch halt die Generation Internet, wu zeh Johr alti Statischtike scho as hoffnigslos veraltet aaluegt. S soll jo Werterbiecher gee, wu hit no unter aktuelle Mundart Beleg verstehn, wu 200 Johr alt sin. the times they are a-changin' ... --Holder (Diskussion) 14:28, 6. Okt. 2017 (MESZ)
Topplet faltsch: Zum äinte hät sich d alsWiki syt 2010 rasant wyterentwicklet (doozmaal isch si na in Chinderschuene gstäckt), und zum andere lueget das Wörterbuech die vo diir aagsproche Mundaart nöd as «aktuell» aa, sondern eben as «Mundaart» im Gägesatz zur Schriftspraach vo vorane. --Freiguet (Diskussion) 13:59, 8. Okt. 2017 (MESZ)