Diskussion:Orange (Frucht)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

I ha no die traditionelleri Ussprooch im Alemannische "Oraasche" dezuegmacht. Ich froog mi übrgens, ob die Ussprooch wie im Französische, mit Nasalvokal ùn stimmhaftem [ʒ], im Alemannische würkli verbreitet isch. Aber i ha's emool dinneglo. --Terfili (Diskussion) 07:53, 17. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Mynere Mäinig naa isch die chuum alemanisch. Ich gchänen ämel nu Orangsche mit [ŋ] und [ʃ] und Akzänt uf der eerschte Silbe. Me sett bim Übersetze halt au d Uusspraach aapasse! Das han i scho im Artikel Gender moniert, wo äifach d ARD-Uusspraach mit em [ɐ] im Uusluut i di alemanisch WP überegnaa woorden isch – als wuur das irgedöpper by-n-is asewääg säge (das han i korigiert). --Freiguet (Diskussion) 17:25, 17. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Bi uns sait mer [oˈrɑːʒ̊ə], also ohni stimmhaft [ʒ], aber au ohni Nasal. --Holder (Diskussion) 17:50, 17. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Ebe drùm hanni jo de Chringel über s [ʒ] dezuegmacht, sùnscht wär's jo würkli die norddütschi Ussprooch. Nooch mym Empfinde isch des e Lenis-sch, also [ʒ̊], nit [ʃ], aber i chönnt mi au düüsche. Aber d Froog, wie mer die Lenis/Fortis sölle transkribiere, hemmer jo sowiiso no nit glööst. --Terfili (Diskussion) 20:54, 17. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Vilicht hät der Autoor na e Mäinig? --Freiguet (Diskussion) 11:04, 21. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 1 extärni Link uf Orange (Frucht) gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 22:01, 20. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]