Wikipedia Diskussion:Houptsyte
Die Syte isch für Themene, wo sich um d’Syte Houptsyte drehet, also Themene wie Geschtaltung, Schrybfähler, Ergänzungswünsch etc.
Für d Usswaal vum Inhalt vo einzelne Rubrike, lueg uff die Syte:
- Für Diskussione aller Art git’s die Syte Wikipedia:Stammtisch
- Für Hilfe oder andri Frooge git’s die Syte Wikipedia:Ich brauche Hilfe
- Für Abschtimmunge git’s die Syte Wikipedia:Meinungsbilder
Neabe de Diskussionssyte schtoht als Plattform im IRC au dr Kanal #wikipedia-als, sowie a Mailinglischte unter WikiAls-l zur Verfüegung!
Archiv: 2005-Juli 2010
Chartä für Allemannisch [ändere]
Iichi Chartä isch so nid korräkt. Dr Teil vom Oberwallis cha fascht nimme als Allemannisch drzue zehlt wärde, wil das ä richtige Allemann gar nimme verstaht. Oder hender da ä anderi meinig? nit signierte Bytrag vu Benutzer:Cosy, 21:44, 11. Nov. 2010
- Hoi, d Sprochwisseschaft zellt s Wallisertiitsch au zue dr alemannische Dialäkt. LG, --Holder 04:35, 12. Nov. 2010 (MEZ)
Verstoh [ändere]
Ich bin Zürcher und verstahn keinä vo eu, geschweigedenn einä vodä neuä artikel, trotzdem sauglatt :Dursprüngli nit-signierte Byytraag vo de IP 77.58.105.53 20:26, 15. Jan. 2011 (MEZ)
- S bruucht eifach e chlii Üebig, wenn's läse in Mundart ungwohnt isch. ;-) -- Badener 20:36, 15. Jan. 2011 (MEZ)
Sinn [ändere]
ich finde diese wikipedia so sinnlos, anstatt eure zeit in die deutsche zu stecken um das große ganze zu verbessern macht ihr hierdran rum obwohl das nur ein ganz kleiner teil lesen kann und noch weniger verwenden. ich versteh nicht was ihr damit erreichen wollt. das ist zeitverschwendung da jeder der wirklich was wissen will die deutsche verwendet, selbst im alemannischen raum wird es nicht verwendet da die schrift sehr ungewohnt und nicht stanadrtisiert ist. wirklich steckt eure zeit lieber in die deutsche. In der englischen wikipedia gibt es auch nicht diese einzelinteressen. da gibts nicht "new yorker dialekt" oder "londoner dialekt". das ist einfach sinnlos...ursprüngli nit-signierte Byytraag vo de IP 84.132.163.139 01:26, 12. Feb. 2011 (MEZ)
- Vergiss aber nöd, dass nöd jede, wo Alemannisch cha au dütsch cha. Im Elsass und z Italie gits Lüt wo Alemannisch chöi rede und verstoh und schriibe, wäre in de de.wp aber überfordert. So bruuche mir hiir en alti Kultursprooch, wo ebe nie de Wäg zu ere standartisiirte Sprooch gfunde het.-- Badener 07:13, 12. Feb. 2011 (MEZ)
Ich zum Beispiel habe aber überhaupt keine Lust, auf der hochdeutschen Wikipedia Artikel zu schreiben: es motiviert mich nicht. Wenn ich also nicht hier schreibe würde, wären diese Informationen gar niemandem zugänglich, nicht einmal dem "ganz kleinen Teil". Wenn die Leute das dann nicht lesen können oder wollen, haben sie eben Pech. --Terfili 09:55, 12. Feb. 2011 (MEZ)
@Badener das ist für mich überhaupt das lustigste. die franzosen haben im elsaß doch nur die deutsche sprache verboten und das elsäßische gepusht weil sie wussten dass die leute dann eher französisch wählen welches viel vitaler und präsenter ist als elsäßisch. bei deutsch vs. französisch würde es im elsaß eventuell heute so sein wie heute in südtirol da viele das deutsche beibehalten hätten. deswegen wundert es mich dass vor allem elsäßer genau das machen was die intention der franzosen war. nit signierte Bytrag vu dr IP 84.132.136.254
- Hallo, ich glaube, Du irrst dich. Im Elsass war es auch lange Zeit verboten, Elsässisch zu sprechen. Die Förderung dieser Regionalsprache ist ein relativ neues Phänomen. Dass die Elsässer das Elsässisch aufgeben, liegt zum Einen an der jüngeren Geschichte des Elsass zwischen Deutschland und Frankreich und zum Zweiten daran, dass in Frankreich sämtliche Regionalsprachen lange Zeit unterdrückt worden sind. Das Elsässisch steht übrigens noch sehr gut da im Vergleich zu Bretonisch oder Okzitanisch. Diese von Dir angesprochene Methode ("divide et impera") war eher die Politik der Sowjetunion, nicht die Frankreichs. Der Vergleich mit Südtirol hinkt, da die Südtiroler eigentlich nie etwas zu tun haben wollten mit Italien, dagegen wollten die Elsässer nach dem Zweiten Weltkrieg nichts mehr mit Deutschland zu tun haben. LG, --Holder 05:55, 18. Feb. 2011 (MEZ)
Wikipedia in Tatar [ändere]
Dear friends, may I ask you to add a hyperlink to our Tatar Wikipedia (http://tt.wikipedia.org) to yourr Front page. Tatars - are turkic nation living in Tatarstan Republic, second biggest nation in Russian Federation. hope to hear from you soon. sincerely yours, Muhtac 10:22, 21. Mär. 2011 (MEZ)
"Badisch" [ändere]
D'Hauptsiite giit's in ere "badische" Version. Wa soll denn des si? S'giit doch kon "badische" Dialekt, des stoht jo au im Artikel Südbadisch. --217.254.0.78 21:56, 26. Mai 2011 (MESZ)
- Du hesch völlig rächt, aber es git halt Lüt wo ihre Dialäkt einewäg als Badisch bezeichne, un mit em Begriff Alemannisch nyt chönne aafange. Wäge däm hemmer all die Versione, demit sich d Lüt demit identifiziere chönne. Also "Badisch" söll in däm Fall en alemannische Dialäkt vo Oberbade sy. --Terfili 22:00, 26. Mai 2011 (MESZ)
Layout Nachrichten [ändere]
Morjen, euer Bereich Nachrichten sieht im IE grade ganz schrecklich aus, alles ganz schmal nach links zusammengeschoben. Kann grade weder Screenshots machen noch andere Browser testen. Gruß, 188.111.83.60 12:29, 23. Jun. 2011 (MESZ)
- Hallo, in meinem Internet Explorer sieht die Seite ganz normal aus (ich surfe allerdings in der Regel mit Firefox), aber ich weiß, ich bin mal in irgendeinem Internetcafé auf dieses Problem gestoßen. Leider kann ich im Moment aber nichts reparieren, da ich nicht weiß, wo der Fehler liegt und keine Änderungen überprüfgen kann, da das Phänomen bei mir hier nicht auftritt ... --Holder 13:41, 23. Jun. 2011 (MESZ)
- Tja ... IE8 isses bei mir hab nochmal nachgesehen. Und eben auch gepurged, hilft aber nix, sieht immer noch so aus. Nur im Nachrichtenbereich, sonst ist alles ok. Schade, grad jetzt beim 10.000., wo es sicher mehr Besucher gibt. Ich kann eure Texte übrigens durchaus lesen, obwohl ich ganz woanders herkomme. Also viel Spaß weiterhin!--188.111.83.60 20:15, 23. Jun. 2011 (MESZ)
- Ein Tipp noch: Habe mir den Quelltext der Hauptseite und die Vorlage Hauptseite angesehen. Während andere Vorlagen wie AdW und Hescht gewusst (oder so *g*) in der Vorlagenliste stehen, konnte ich die Vorlage Neuigkeiten nirgends angezeigt finden. Vielleicht hilft das weiter. --188.111.83.60 22:04, 23. Jun. 2011 (MESZ)
- Siehe Portal:Dialäkt-Neuigkeite/Liste. Bei mir sieht alles gut aus (mit Firefox)...ich hab leider überhaupt keine Ahnung von so Sachen und von unserer Informatiker-Fraktion ist leider grad keiner aktiv...--Terfili 22:21, 23. Jun. 2011 (MESZ)
2. Juli, Nostradamus [ändere]
Wär "Hellsäher" fier dr Nostradamus nit e besseri Bezeichnig as "Prophet"? Obwohl dr Nostradamus jo ebbis "prophezeit" het, het s'Wort Prophet doch eher e religiösi Beditig, oder?. Under Prophet verstand i ebber us dr Bibel oder mintwäge noch dr Mohammed, aber nit e Astrolog. Uf jede Fall immer halt ebber mit eme diefere religiöse Bezug, wenn i e Person beschribe sott. Natirlich ime ironische Kontext cha mer so ebbis au benutze, aber Ironie un Sarkasmus sin unenzyklopädisch un schide sällewäg us. --W-j-s 20:39, 2. Jul. 2011 (MESZ)
Haubtseid/Houptsyte [ändere]
Hallo, ich kann zwar den Dialekt nicht schreiben, und bin hier auch nur, weil ichs interessant fand, mal ein wenig Mundart zu lesen (immerhin das funktioniert gut). Aber die Hauptseite heißt nun Houptsyte überall, trotzdem steht als Titel im Browser "Haubtseid" - was stimmt denn nun? -- Mitja (Diskussion) 20:48, 12. Jun. 2012 (MESZ)
- us technische und historische Gründ heisst d Hauptsitte "Houptsyte" (unter irgend eim Lemma muess si jo parkiert wärde und am Afang hett si halt öpper so gnennt). Do s'Alemannische aber uss vilne verschidene regionale Dialäkt bestoot und es kei verbindligi Aleitig gitt, wie me Alemannisch schriibt (kei Rächtschrybig), gits vili Möglichkeite Hauptsitte z'schriibe. Für d Hauptvariante schwyzerdütsch, badisch, elsässisch und schwäbisch hämmer je e eigni Version vo dr Hauptsytte, aber es isch alles am Änd die gliich Hauptsitte (oder ebbe Houptsyte). --Dr Umschattig red mit mir 10:02, 13. Jun. 2012 (MESZ)
- Tja, genau das ist der Grund, wieso die Kollegen der Ripuarischen Wikipedia den Dialekt in "gängigen" Artikeln meist angegeben haben (z. B. "Dieser Artikel ess op Kölsch", s. a. ksh:Saachjrupp:Sigk_op_Kölsch). So etwas vermisse ich in der ALS-WP sehr. (Zudem die Beschränkung Sinn ergibt, denn in einem Artikel auf Elsässisch will keiner Bärndytsch oder Badisch zwischendrin lesen) Kann man diesen Vorschlag irgendwo geeigneter machen als hier? -andy 77.191.203.138 12:41, 30. Jul. 2012 (MESZ)
- So etwas gibt es auch hier schon lange: Kategorie:Wikipedia:Dialekt. Die Vorlage ist einfach nur in einem Teil Artikel eingebaut. Eigentlich ist sie auch nur für lokale Theme vorgesehen, aber einige Benutzer machen sie trotzdem in alle Artikel, und andere überhaupt nie. Die Idee hinter der Beschränkung ist, dass ansonsten niemand mit einem anderen Dialekt mehr Bearbeitungen machen kann. Und schlussendlich geht es hier eben auch darum, Inhalte zu bekommen. Wenn man den Dialekt im ganzen Artikel "rein" halten will, hat man irgendwann eine Situation wie auf der bairischen Wikipedia, wo die Leute scheinbar kaum noch Artikel von anderen Benutzern bearbeiten können. --Terfili (Diskussion) 22:18, 7. Aug. 2012 (MESZ) PS: Für solche Vorschläge wäre übrigens der Stammtisch der beste Ort.
- Tja, genau das ist der Grund, wieso die Kollegen der Ripuarischen Wikipedia den Dialekt in "gängigen" Artikeln meist angegeben haben (z. B. "Dieser Artikel ess op Kölsch", s. a. ksh:Saachjrupp:Sigk_op_Kölsch). So etwas vermisse ich in der ALS-WP sehr. (Zudem die Beschränkung Sinn ergibt, denn in einem Artikel auf Elsässisch will keiner Bärndytsch oder Badisch zwischendrin lesen) Kann man diesen Vorschlag irgendwo geeigneter machen als hier? -andy 77.191.203.138 12:41, 30. Jul. 2012 (MESZ)
Musée alsacien (Alsace/Elsass) [ändere]
Coucou, hallo !
- Français : Quelqu'un pourrait faire une petite ébauche en alsacien pour le Musée alsacien de Strasbourg ? (projet de partenariat Wikimedia-Commons en cours).
- Deutsch : Könnte jemand bitte den Artikel Musée alsacien kurz auf Elsässisch übersetzen ? (Wikimedia-Partnerschaft kommt bald)
Merci d'avance / Vielen Dank im Voraus, Ji-Elle (Diskussion) 06:47, 6. Sep. 2012 (MESZ)
- Article intéressant ! Je vais le traduire en alsacien. Ca risque de me prendre 1 ou 2 semaines, pour ne pas bâcler... ça ira ? --MireilleLibmann (Diskussion) 11:48, 6. Sep. 2012 (MESZ)
ı ohne Punkt [ändere]
Dess i ohne Punkt, iss im dem düütsche entfalle, als mar d'Rechtschreibung ingführt hat. S'wırd wie ä Mischung aus i, ö und ü gsproche un wırd im Allemannische für Wörter gnützt, die im düütsche mit nem i geschriewe werrn (mar spricht z.B. Wırt, Wild, Bırgit). In de derkische Sproch gibts dess ı bis heud. Solld mar solche Wörter mit nem ı schreibe, damit erkannt werde kann, ob e i wie e normales i oder wie e ı gschriwwe wırd? --212.255.104.215 22:41, 17. Dez. 2012 (MEZ)
- Hallo. Der Buchstabe <ı> ist weder im Deutschen noch im Alemannischen gebräuchlich und war es meines Wissens auch nie. Aus diesem Grund ist er hier in der Alemannischen Wikipedia auch nicht gestattet. Gruß, --Holder (Diskussion) 07:30, 18. Dez. 2012 (MEZ)
- Naja. Der Buchstabe wurde im Deutschen schon hin und wieder genutzt, als es noch keine Rechtschreibung gab und jeder geschrieben hat, wie er wollte, wie so einige andere Buchstaben auch, die sich letztendlich nicht durchsetzten. Und darauf, dass das i eigentlich ein ı mit Akzent ist, geht ja sogar der alemannische Artikel über den Buchstaben ein. Die Idee basiert ja eher darauf, dass das offene i im Alemannischen in verschiedenen Wörtern gesprochen wird, im Deutschen ohne Mundart hingegen nicht. --130.180.63.6 16:57, 18. Dez. 2012 (MEZ)
- Das i ohne Punkt ist ein Zeichen der Lautschrift (IPA), für offenes i: /ɪ/. In "normalen" Texten wird es nicht gebraucht und seine Verwedung eher Verwirrung stiften. --al-Qamar (Diskussion) 10:22, 18. Dez. 2012 (MEZ)
- (wurumm schriibed dir eigentli hochdütsch?) I wurd nid sage, s Bruuche vom <ı> sig verbotte (wo stoot das? :-)), aber will das keine richtig verstoot oder jede anders, wurd ichs - wie d Vorschriiber - besser syy loo. --Dr Umschattig red mit mir 16:05, 19. Dez. 2012 (MEZ)
- (Ich schryb Hochdytsch, wänn i dr Yydruck haa, dass mi Aasprächpartner kai Alemannisch cha).
- Verbotte isch des <ı> no unsre Richtlinie Wikipedia:Dialekt (isch emol uusglageret wore us dr Artikelrichtlinie), lueg unter „Was für Orthographie sin erlaubt?“:
- Zitat: Eigni Erfindige - bsunders Yyfiere vo eigne Schriftzeiche, wo im Alemannische nit verbreitet sin - sin nit erwünscht.
- --Holder (Diskussion) 17:17, 19. Dez. 2012 (MEZ)
- (wurumm schriibed dir eigentli hochdütsch?) I wurd nid sage, s Bruuche vom <ı> sig verbotte (wo stoot das? :-)), aber will das keine richtig verstoot oder jede anders, wurd ichs - wie d Vorschriiber - besser syy loo. --Dr Umschattig red mit mir 16:05, 19. Dez. 2012 (MEZ)
Schwösterprojekt [ändere]
Hallo, könnt ihr bitte de:Wikidata in die Liste der Schwesterprojekte mit aufnehmen? Danke --Kolja21 (Diskussion) 00:04, 17. Jan. 2013 (MEZ)
- Ist aufgenommen. Gruß, --Holder (Diskussion) 10:20, 17. Jan. 2013 (MEZ)
D' NZZ isch nit so ganz uffem neueschte Schtand [ändere]
[1] Womöglich ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir ebenda einen Artikel über Luxemburg uf Schwyzerdütsch läse chönd. Tse tse tse, des git's doch scho lang. Gruess,--SEM (Diskussion) 13:10, 1. Feb. 2013 (MEZ)
Anderi Sprache sind it alphabetisch [ändere]
Muss des so sai? Finds halt ohscheh--Jocme (Diskussion) 14:05, 16. Mai 2013 (MESZ)
- Sali Jocme, Du hesch rächt. Uf dr Houptsyte hämer d Link zue andere Sproche eso aaglait, ass unsri wichtige Nochbersproche zerscht chemme: Boarisch, Deutsch, Français, Pälzisch, Arpetan, Italiano, Lumbaart, Rumantsch, Yiddish, wel mer emol bschlosse hän, ass fir di Alemannisch Wikipedia die Sproche wichtiger sin wie z. B. Änglisch. --Holder (Diskussion) 15:04, 16. Mai 2013 (MESZ)
Dialekte [ändere]
In welchem der allemannischen Dialekte sind denn die übergreifenden Artikel oder die Artikel ohne Regionalbezug verfasst? Also z.B. Europa? nit signierte Bytrag vum Plantek
- Im Dialekt des jeweiligen Autors bzw. der Autoren, da gibt es keine Regel, das können also ganze verschiedene Dialekte sein. Und wenn mehrere Autoren an einem Artikel mitgeschrieben haben, kann sogar der Dialekt innerhalb eines Artikels wechseln. --Holder (Diskussion) 10:49, 22. Mai 2013 (MESZ)
- Subbä Sach! Schreib isch halt aafach uff hessisch weidä! ;-) --Plantek (Diskussion) 10:57, 22. Mai 2013 (MESZ)
- Solang das nu irgendwiä under Alemannisch gaad... --B.A.Enz (Diskussion) 17:54, 22. Mai 2013 (MESZ)
- Nu jo, zum Alemannisch ghert s Hessisch nit grad, aber mir fraien is ainewäg iber Dyni Aamerkige, Plantek. --Holder (Diskussion) 19:23, 22. Mai 2013 (MESZ)
- Solang das nu irgendwiä under Alemannisch gaad... --B.A.Enz (Diskussion) 17:54, 22. Mai 2013 (MESZ)
- Subbä Sach! Schreib isch halt aafach uff hessisch weidä! ;-) --Plantek (Diskussion) 10:57, 22. Mai 2013 (MESZ)