Zum Inhalt springen

Diskussion:Jakob Joseph Matthys

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

De Satz isch irgetwie nit vollständig: " Die händ am Schluss, wil zletscht au de Bischof vo Chuur s Verschwinde vo dëm Läsibuech verlangt hät."

Bim Bild «Der Geißbub schließt sein erstes Buchhändler-Geschäft» hanni übrigens zerscht ùff s Bild miesse go, dassi de Zämmehang zum Matthys kapiert ha. Vilycht chönnt mer die Bildùnterschrift no erwyytre. Git's uss däm Brief vùm 4. Jäner 1866 eigetli no e Zitat oder isch de Brief eventuell imene Archiv zuegänglig ùn chönnt yyscannt werde? Wänn de Brief ùff Nidwaldnertüütsch isch, wär des jo für d alemannisch Wikipedia sehr intressant. --Terfili (Diskussion) 14:33, 22. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Merci – de Satz sett iez vollständig sy, und d Bildlegände isch iez hoffetli verständlicher. Und jaa, ich tue dëë Brief die Wuche na scane. --Freiguet (Diskussion) 14:48, 22. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
  1.  Bsunders glunge Viil begründe muess mer bi däm Werch jo nit. E paar chlyni Verbessrigsvorschleg hanni ùff d Diskussionssyte gschriibe. --Terfili (Diskussion) 14:34, 22. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
  2.  Bsunders glunge --Holder (Diskussion) 15:19, 22. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
     Neutral as Autor. --Freiguet (Diskussion) 15:41, 22. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
  3.  Bsunders glunge --Henri Berger (Diskussion) 18:04, 23. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
  4.  Bsunders glunge --Ark001 (Diskussion) 15:55, 26. Mai 2017 (MESZ)[Antwort gee]
  5.  Bsunders glunge Gfalld mer. --B.A.Enz (Diskussion) 08:46, 12. Jun. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Usswärtig: usszaichnet als bsùnders glùnge. (Ei Wùch nooch de 5. Stimm für bsùnders glùnge mit keine Contra-Stimme). --Terfili (Diskussion) 11:50, 20. Jun. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Do ane kopiert vo Wikipedia:Artikel- und Listenkandidaturen/Abstimmigarchiv 2017. --Terfili (Diskussion) 11:54, 20. Jun. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Maria-Rickebach

[Quälltäxt bearbeite]

Hoi Friiguät. Dankä fir dii Änderig vo hitt (am fasnachtsloosä Fäissa Mändig). Ich bi nu gar nid drzuä cho, oi dä Artikel hiä azpassä. Äs Chlooschter heds zur Ziit vom Matthys z Maria-Rickebach ja nu nid ggä. Wenn d dich wottsch amisiärä, so luäg äinisch uf en:Maria Rickenbach Monastery#History, wo das Chlooschter scho 1528 ggrinded wordä siig. Muäss de daa oi nu äinisch igriiffä.

Ä chli weeniger Fräid han ich, wiän ich etz gsee, a därä Formuliärig vo diär: «und de Matthys isch mit e paar Sänen und Hirten eläige gsy». Nidrickebach hed Buirä und Buirähef, wo s ganz Jaar bewirtschafted wärdid. Das isch scho i dr erschtä Helfti vom 19. Jh. soo gsi. Oder wäis äinä us dr Grooss-Schtatt gar nid, was «Säne und Hirte» sind? :D 

Ä scheenä Gruäss vom --B.A.Enz (Diskussion) 20:51, 15. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

@B.A.Enz: Ui ui ui, das han i vilicht vom Baumgartner? Oder isch das myni äige Fantasy? Und was isch jetz gnau «Maria Rickebach» doozmaal gsy? De Zürihegel chunt würkli nöd druus. Aber d Nidwaldner sind halt au ekäi Walser, drum händ s mi nie eso intressiert … :-)  --Freiguet (Diskussion) 21:02, 15. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Hoi Friiguät. Hesch rächt, das schtaad soo bim Iso Baumer (S. 21). Bisch also halbwägs entlaschted...
Maria-Rickebach oder Nidrickebach isch äs chliises Derfli mit ärä Chapälä und ä par verschtreidä Buirähef gsi – und das isch es immer nu. Politisch gheerds zu Oberdorf, kirchlich zur Pfarii Schtans. Dr Wallfaartskaplaan isch oi dr Kaplaan vo dä weenigä Liit det obä (gsi). --B.A.Enz (Diskussion) 21:38, 15. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Dänn probier i der Artikel aazpasse – tèrfsch suscht au gèèrn sälber dryschrybe, ich passes dänn aa. En liebe Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 08:16, 16. Feb. 2021 (MEZ)[Antwort gee]