Diskussion:Flagge

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Dü bisch as Läser vu dr alemannische Wikipedia willkumme, zum schriibe längts aber leider nonit! --Albärt 19:42, 16. Aug 2006 (UTC)

Ich dät eher sage, der macht sich yber die alemannisch Wikipedia lustig und lacht sich e Ast, wenn mer ihn mit so Löschbegründige au noch ernst nämme.
Es isch e IP-Artikel, ganz offesichtlich vu ebberem, wo mer in Internet-Diskussionsfore als Troll bezeichnet. --W-j-s 20:14, 16. Aug 2006 (UTC)

Ich denke, den Artikel sollte man zu Fahne/Faane verschieben. Ich bin mir sicher, dass man in keinem alemannischen Wörterbuch das Wort Flagge oder Flage finden dürfte, insbesondere in der Schreibung mit einem Doppel gg wie Brugg. Im Elsässischen gibt es das Wort nicht nicht (http://woerterbuchnetz.de/ElsWB/) und auch im Idiotikon nicht, im Baseldytschen nicht, im Zürichdeutschen nicht, im Badischen nicht. Und jedes Quadrat ist ein Rechteck. Die Schweizer Fahne ist also rechteckig. OlafsWissen (Diskussion) 21:38, 13. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]

Dä Artikel isch von ere IP uf em Lemma «Flagge» (mit Schwärpunkt Flagge, gmischt mit Fahne) aagfange worde und nochhär hät mer nöd gross dranume schaffet. I han dä Artikel uf minere Beobachtigsliste, wil i nöd ganz glücklich bi mit em Zuestand, aber äbe au ken Experte i Sache Flagge vs. Fahne. För mi isch nu s Wort Fahne gläufig. D Flagge känn i nu im Zämehang mit Schiff, wo under ere bestimmte Flagge fahred. Au scho han i s Sprichwort „Flagge zaige“ ghört – sälber bruuche tuen i s aber sälte bis nööd.
Vo mir us cha me de Artikel uf Fahne verschiebe. Dänn mues er aber aapasst wärde. Oder es macht öper en Artikel zur Fahne. I säbem Fall möösst me dä do uf Flagge trimme und es sött ganz klar de Underschiid usechoo. Gruess --Schofför (Diskussion) 23:05, 13. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Bin au für s Verschiebe. Me cha dän ja im Artikel no chli uusformuliere, wie sich die bäide Woort verhalted – aber mir sind da i der alemanische WP, und i öisere Spraach gits nu Fäänen und Fäändli. Flagge gits as Fremdwoort, das säged öppe die, wo mit eme Schiff uf em Meer ume faared. Das cha me ja au imenen Artikel Fahne thematisiere. «Flagge zäige» isch äifach en Übernaam us de Schriftspraach (d Wändig chunt übrigens au us de Spraach vo de Seefaart), das säit wenig drüber uus, öb das Woort yyhäimisch isch oder nööd (iich bruuche die Wändig ämel au nööd). En Gruez, --Freiguet (Diskussion) 11:06, 14. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Frait mech, da n Ihr mit mo einig sin. Ech la Ai mache. Isch mir nu so ufgstosse, da n ech dänggt ha, des ka nech so nyt sto lo. --OlafsWissen (Diskussion) 21:29, 14. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Uf jede Fall verschiebe und de munzigi Artikel aapasse oder verändere. S Wort Flagge hett en anderi bidüttig as im Hoochtütsche. --al-Qamar (Diskussion) 22:04, 14. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Eb mer dr Artikel vu aim korräkte hochdytsche Lemma uf en ander korräkt hochdytsch Lemma sott verschiebe? Ich waiß nit eso rächt. Aber uf alli Fäll sott mer dää Artikel inhaltlig (!) verschiebe vum Lehnwort Flaggä uf di alemannisch Faane! --Holder (Diskussion) 07:01, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Bi de Mainig, as me dä Artikel uf Flagge loot und deför en Fahne-Artikel nöi macht. Es isch in ere früenere Version vo däm Artikel au en (rote) „Link“ gsii uf Fahne. Gruess --Schofför (Diskussion) 10:34, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
@Al-qamar: Was isch dänn nach dynere Mäinig e «Flagge» im Tialäkt? @Schofför: Wä mir dëë Artikel wänd i zwee uuftäile, setzt das voruus, das mir die beede Bigriff i öisere Spraach au würkli händ. Und das gseen ich im Momänt nööd. Aber der al-Qamar schynt da ja en Underschiid z gsee? --Freiguet (Diskussion) 11:02, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Scho wiider en Fall, wo en Argumänt für e Weggsel zue alemannische Stichwörter isch! --Terfili (Diskussion) 13:34, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
+ 1! --Holder (Diskussion) 14:25, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Daa gseen i iez ekän Zämehang. --Freiguet (Diskussion) 15:37, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Im Idiotikon gits Flack/Flacke als "schnell und hoch loderne Flamme, die gleich wieder verschwindet. Im Ziriditsche Werterbuch gits Flacke (Blacke) als Ampfer. Im Idiotikon unter Flacke I. Flacke II wär ä Bloos. Unt Flacke III gits in ere "Redensart". Alles aber nyt i mym Aggtifwortschatz -- OlafsWissen (Diskussion) 20:40, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Freigut, wemmer alemannischi Lemmata statt hochdütsche hätte, no wär de Artikel eifach ùnter "Fahne" oder "Faane", ùn en Artikel "Flagge" gäb's warschynts eifach nit, ùn drùm au kei Debate drüber...--Terfili (Diskussion) 21:53, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Hm, Flagge cheni onume as "Frömdwort" i de Floskle, wo scho gnennt woren isch. Aber ab wenn isch e Wort Tielekt und wenn nööd? Fremdwörter wie Flagge oder Couvert ghöred grad ase zom Schwizertütsche/Alemannische, nume as d Mainig en anderi isch, as i de Gebersprooch. --al-Qamar (Diskussion) 22:05, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
I verstand s Argument vom Terfili und au em Holder sis wehre gegen e Verschiebig vom Artikel uf s Lemma Fahne nööd. As mir de Begriff Flagge nöd so gläufig isch wie Fahne, han i witer obe scho gschribe. Jetzt hämmer do sövil diskutiert, händ es Lemma Flagge, wo aaschinend es Lehnwort isch – aber immer no ken Artikel öber d Fahne (Haitere Fahne! Weli Fahne? Die a de Stange oder die wäg de Stange? Und wa isch mit däm Fahne, wo d Lady Gaga aa hät und denoo Lüt bhobded, es segi Moode?) En Gruess mit zwinkere --Schofför (Diskussion) 23:15, 15. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Ich verstaa s Degägesyy au nööd. @Terfili: Die ganz Diskussioon bruuchts au mit em Sischteem vo de hoochtüütsche Lemmata nööd. Mir chönd daa äifach en Artikel «Fahne» mache, wo all Stofffätze, wo i de Luft fladeret, abhandelt, und dänn chömmer na e Wyterläitig vo «Flagge» uf «Fahne» machen – und fërtig. Das gsëëch nöd andersch uus, wä me de Grundsatz hetted, das öisi Lemmata alemanisch sind (weles Alemanisch? I welere Schrybwys?). En Gruez, --Freiguet (Diskussion) 10:41, 16. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
No chönnt aber au öber argumentiere, dass de korrekt standarddütsch Begriff ùn Lemma nit "Fahne" sùndern "Flagge" isch, ùn de Artikel drùm ùnter Flagge sött sy...ùn als alemannisch Lemma würd mer de halt d Schrybig vùm Erscht/Hauptautor nee, so wiemmer's jo jetz au scho in de Titelvorlag macht. --Terfili (Diskussion) 11:38, 16. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]
Noch däm i do alls gläse han isch för mi klar, as en allfällige Artikel öber d Fähne uf s Lemma Fahne ghört. Und per Zuefall isch Fahne dütsch und alemannisch (wär will, cha immer no per Titelvorlag «Faane» dröber legge). I han underdesse versuecht de Artikel chli uf Flagge ztrimme. Me cha jo die beede Fähne vom IOC und em Roote Chrüüz dänn in Fahne-Artikel öberi nee und so hämmer do nu no da, wa en Alemann mit „Fremdsprochekenntnis“ und Seeluft-Erfahrig (See wär übrigens gad au wider e so e Raizwort ;-)) under Flagge verstoht. (es git übrigens uf de de-Wiki under beedne Lemma en Artikel und sovil i gseh han, isch no ken Löschaatrag gstellt worde - aber o döt isch scho e paarmol korrigiert wore, bezüglich Schwiz und Fahne) Gruess --Schofför (Diskussion) 11:59, 16. Dez. 2016 (MEZ)[Antwort gee]