Grundete fascht-gschlossnige Hinterzungevokal
Erscheinungsbild
(Witergleitet vun IPA ʊ)
Grundete fascht-gschlossnige Hinterzungevokal | ||
---|---|---|
IPA-Nummere | 321 | |
IPA-Zeiche | ʊ | |
IPA-Bildli | ||
Teuthonista | ||
X-SAMPA | U | |
Kirshenbaum | U | |
De grundet fascht-gschlossnig Hinterzungevokal isch en Vokal vo dr menschliche Sprooch. S Zeiche im IPA defür isch ʊ. In vile alemannische Dialäkt gits de Luut. Mer bezeichnet en im Alemannische meischt als „offnigs-u“.
Artikulation
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Es isch en Hinterzungevokal. D Zung isch also so wyt hinte wie mögli ohni dass im Mundruum e Engi entstoot.
- Es isch en fascht-gschlossene Vokal. D Zung isch also e chly wyt weniger obe im Mundruum wie bimene gschlossnige [u].
- Es isch en grundete Vokal. D Lippe sin also grundet.
Verbreitig
[ändere | Quälltäxt bearbeite]Sprooch | Wort | IPA-Transkription | Bedütig | Bemerkig | |
---|---|---|---|---|---|
Baseldytsch | churz | ùffe | [ˈʊfə] | ||
lang | Lùùg | [lʊːg̊] | |||
Bärndütsch | churz | Schùtt | [ʃʊt] | ||
lang | Gnùùsch | [knʊːʃ] | |||
Hotzewälderisch | churz | drùff | [d̥rʊf] | ||
lang | Dùùbel | [ˈd̥ʊːb̥əl] | |||
Seislertütsch[1] | churz | ggùgge | [ˈkʊkə] | ||
lang | Ùùge | [ˈʊːg̊ə] | |||
Markgräflerisch (Opfige) | churz | rùf | [ʁʊv̊](info) | ||
lang | wùùsle | [ˈʋʊːz̥lə](info) | |||
Züritüütsch | churz | ? | |||
lang | Pùùrscht | [ˈpʊːrʃt] | isch hüt am verschwinde[2] | ||
Hochdütsch | Schutz | [ʃʊts] | 'Schutz' | ||
Arabisch | كتب | [ˈkʊtʊb] | 'Büecher' | ||
Chinesisch | Kantonesisch | 紅 | [hʊ̜ŋ] | 'rot' | |
Mandarin | 紅 | [xʊ̜ŋ˧˥] | 'rot' | ||
Änglisch | hook | [hʊk] | 'Hoogge' | ||
Französisch | Kanadischs Französisch | foule | [fʊl] | 'Menschemasse' | Allophon vo /u/ in gschlossnige Silbe. |
Portugiesisch | europäisch[3] | pegar | [pʊ̜ˈɡaɾ] | 'hebe' | |
brasilianisch[4] | saco | [ˈsakʊ] | 'Beutel' | ||
Vietnamesisch | thu | [tʰʊw] | 'Spootjoor' |
Bi Symbolpaare schtellt s jewiils linke Symbol de ungrundeti und s rechte Symbol de grundeti Vokal dar. |
Fuessnote
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- ↑ Schaller, Pascale & Schiesser, Alexandra. (2009). Sprachen und Kulturen. Heft 1: Freiburgerdeutsch. Schweizerische Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften. pp. 23
- ↑ Fleischer, Jürg un Schmid, Stephan. (2006). Illustrations of the IPA: Zurich German. Journal of the International Phonetic Association, 36/2.
- ↑ Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94
- ↑ Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 227–232