Albert Meyer

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dr Albert Meyer (* 19. März 1893 z Langnou; † 29. Dezämber 1962 z Bärn) isch e Schwiizer Lehrer und Übersetzer gsi.

Läbe und Wärch[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Dr Albert Meyer isch dr Soon vom ene Schmiid z Langnou im Ämmedaal gsi. Er het s Lehrerseminaar vo Hofwyl psuecht und isch vo 1913 bis 1956 Schuelmeischter z Butteried gsi. Won er 1921 für en Kuur uf Montana im Wallis ggangen isch, het er Zyt gha zum d Wärch vom Homer z’lääse. Öppe drissg Joor lang het er drno däm sys einte monumäntale Epos, d Odyssee, is Bärndüütsch übertreit. Das isch aber vil meh als en eifachi Übersetzig vom Homer. Dr Albert Meyer het mit sym unerchante Sproochgfüel zeigt, ass grad dr Bärner Tieläkt bsunders guet zu däm dramatische Wärch basst. Die chreftige Wörter und Sätz moole das unghüüre Gscheh richtig läbig uus, und si füege sech ganz natürlech zu de Värs mit Hexameter zäme, grad so wie s dr alt griechisch Tichter vo dr Odüssee und dr Ilias vorgmacht het. Däwääg isch d Odyssee bärndütsch en eigeständigi Fassig vo dene uralte Gschichte us de Afäng vo dr antike Zyt worde.

Me gspüürt’s, wemme scho nume dr Afang vom Meyer sym Tegscht list:

“Göttlichi Tochter, o sing mer das Lied doch vom gwaglete Ma itz!
Isch es gwüß ihn ja, wo Troja, di herrlichi Veschti het proche.”

Ane 1960 isch de s Buech «Homer Bärndütsch Odyssee» usecho. Das nöie, grosse Mundartwärch – es Monumänt vo dr alemannische Literatur – het grad dr Schillerpryys übercho. Und dr Kanton Bärn het em Albert Meyer dr Gross Literaturpryys ggä und d Stadt Bärn ire Literaturpryys. Ane 2003 het s Schwiizer Radio e Sändig mit Tegscht usem Meyer sinere Odüssee procht.

So wie s dr Albert Meyer mit dr Odüssee vorgmacht het, het zwänzg Joor spööter dr Walter Gfeller (1913–?) d Ilias is Bärndütsche übertreit. Dr Gfeller schrybt: “Won i Albert Meyers bärndütschi Übersetzig vo Homers Odyssee wider einisch gläse ha, het’s mit afa gluschte, sälber eso nes par Hexameter z probiere. […] Mii düecht, daß me mönschlechi Empfindige, wo dür Jahrtuusigi düre glych blibe sy, uf Bärndütsch grad so guet chönn säge, wi der Homer uf Griechisch.”[1] Ane 1984 isch drzue au no em Gfeller sis Buech «Vergil Bärndütsch Aeneis» fertig gsi.

Literatur[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Weblink[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Fuessnote[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  1. Walter Gfeller: Homer Bärndütsch Ilias. Francke Verlag, Bärn 1982, Syte 7.