Maria Concetta Di Paolo

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Dialäkt: Züritüütsch
D Maria Concetta Di Paolo Grelli

D Maria Concetta Di Paolo Grelli (* 12. April 1965 z Pescara i den Abruzze; Grelli isch de Familiename vo irem Maa) isch en italiänischi Sprachwüsseschafteri, wo hüt i de Schwyz wont. I irne dialäktoloogische Publikazioone gaats hauptsächli um s Walsertüütsch vo Rimella.

Läbe[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Maria Concetta Di Paolo hät z Pescara tüütschi Filology, Änglisch und Italiänisch gstudiert und au deet 1994 mit em Magister Artium abgeschlosse. I wytere Jaare hät si a verschidenen Uniwèrsitèète z Itaalien und i de Schwyz Leeruufträäg ghaa und hät Kürs bsuecht. Schlussamänt isch si a der Uniwèrsitèèt Züri 2017 mit eren Aarbet über s Remmaljertitschu, wo si bi der Elvira Glaser und em Stephan Schmid gschribe hät, promowiert woorde.

D Di Paolo schaffet as Italiänischleereri z Basel. Sit 2019 isch si au Gaschtforscheri a der Uniwèrsitèèt Leiden z Holland, und zwüschetdure hät si au a der Uni Pescara doziert. Drüberusen isch si sit 2021 Presidäntin vo de Scuola Civica Musicale z San Giovanni Teatino i den Abruzze.

D Di Paolo wont hüt im undere Baselbiet, isch verhüraatet und hät äin Soon.

Forschig[ändere | Quälltäxt bearbeite]

D Forschig vo de Di Paolo isch langi Jaar uf de tüütsch-italiänisch reschp. alemanisch-piemonteesisch Spraachkontakt im Walserdoorff Rimella konzäntriert gsy. Sit 2019 hät si es Forschigsprojäkt, wos um e wüsseschaftlichs Wöörterbuech vom Walsertialäkt vo Issime gaat.

Publikazioone[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Monografye:

  • Elvetismi nella stampa zurighese. Un’indagine empirica sulla consapevolezza linguistica degli svizzeri tedescofoni. Dell’Orso, Alessandria 2002.
  • Il Tittschu di Rimella. L’evoluzione di un dialetto alemannico in Italia. Dell’Orso, Alessandria 2018 (= Alemannica. Studi linguistici, filologici e dialettologici. Band 8).

Uufsätz:

  • Schweizerdeutsch-Hochdeutsch: sulla necessità di investigare la lingua scritta degli elvetici. I: Merope 25, 1998, S. 103–118.
  • Inchiesta demografica e sociolinguistica. I: Elisabetta Fazzini (Ug.): Studi alemannici I: I dialetti walser tra isolamento e contatto linguistico. Dell’Orso, Alessandria 1999, S. 187–218.
  • Un’indagine sull’evoluzione del Remmalljertittschu. Il lessico delle attività lavorative domestiche. I: Elisabetta Fazzini (Ug.): Studi alemannici II. Dell’Orso, Alessandria 2002, S. 175-220.
  • (zäme mit der Elvira Glaser:) Wie lassen sich Helvetismen erkennen? I: Christa Dürscheid, Martin Businger (Ug.): Schweizer Standarddeutsch. Beiträge zur Varietätenlinguistik. Narr, Tübingen 2006, S. 11–22.
  • Ma lieksch und nid: Romanisch und Germanisch im Kontakt in Rimella. I: Hubert Klausmann (Ug.): Raumstrukturen im Alemannischen. Beiträge zur 15. Arbeitstagung zur alemmannischen Dialektologie. Schloss Hofen, Bregenz/Lochau (Vorarlberg), 19.–21.9.2005. Neugebauer, Graz/Feldkirch 2006, S. 181–188.
  • Il tittschu di Rimella tra innovazione e conservatività. Morfologia e semantica del verbo. I: Walter Breu (Ug.): L’influsso dell’italiano sul sistema del verbo delle lingue minoritarie. Atti del 2 Convegno Internazionale di Costanza. Brockmeyer, Bremen 2010 (= Diversitas Linguarum. Band 29), S. 67–87.
  • Per una rilettura di ‹Sprachgemischter Mundartausdruck in Rimella›. I: Elisabetta Fazzini (Ug.): Il Tedesco superiore. Tradizione scritta e varietà parlate. Dell'Orso, Alessandria 2011 (= Alemannica. Studi linguistici, filologici e dialettologici. Band 4), S. 51–65.
  • E poi ci sono tutti i bljöme. Fenomeni di contatto nella parlata dell’isola linguistica di Rimella in Italia. I: Claudio Di Felice (Ug.): Nuovi aspetti linguistici e letterari dell’italianità. Lang, Bern 2020.
  • (zäme mit em Claudio Di Felice:) Il lessico di Issime e di Gaby oggi. Sulla necessità di integrare il Vocabolario Comparativo. I: Lingue e Linguaggi # (chunt use).

Quäle[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  • de Läbeslauff und d Publikazioonslyschte, wo d Maria Concetta di Paolo Grelli em Autor vo dèm Artikel zuegschickt hät