Lützel (Oberelsass)

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech


Frankrich
Wappe vun dr Region
Lìtzel
Lucelle
Wappe Kart
Wappe vo Lucelle
Lucelle
Lag vo Lucelle in Frankrich
Basisdate
Stààt Frànkrich
Region Elsàss
Département Owerelsàss
Arrondissement Altkirch
Kanton Pfirt
Kommünàlverbànd Communauté de communes du Jura alsacien
Geographischi Lag: 47° 25′ 23″ N 07° 14′ 52″ O
Heh 600 m
(500 m–760 m)
Inwohner 40 (1. Jänner 2011) [1]
Flech 10,27 km²
Boschtleitzàhl 68480
INSEE-Code 68190
Maire (Bürgemeischter):
lfd. Amtszitt
Bernard Fankhauser
2008-2014

Lìtzel (frz.: Lucelle, dütsch: Lützel) isch e Gmeind im Departement Haut-Rhin un ghört zum Kanton Pfirt. D Gmeind ligt direkt a de Gränz zum Schwiizer Kanton Jura.

Gschicht[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Lìtzel ìsch zem erschte Mol gnannt worre ànne 1125. De Ursprung vo de Gmeind ligt im Chloschter Lìtzel, wo direkt uf de ehemalige dütsch-franzesische Sproochgrenz glege-n-isch. Doderwäge gits au en Wiler mit Näme Lítzel uf de Schwiizer Site vo de Gränz.

Politik[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Dr Maire vun Lìtzel ìsch dr Bernard Fankhauser. Lìtzel isch Mitglid im Gmeindsverband Communauté de communes du Jura Alsacien.

Bevelkerungsentwicklung[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Johr 1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007
Inwohner 62 64 68 53 71 47 42 41

Dialekt[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Dr elsassisch Dialekt vun Lìtzel ghert zem Hochàlemànnisch.

D Marie/S Rothus vo Lìtzel
Lìtzel/Lucelle

Lueg au[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Literatür[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  • Michel Paul Urban: Lieux dits. Dictionnaire étymologique et historique des noms de lieux en Alsace. Édition du Rhin, Strasbourg 2003

Weblink[ändere | Quälltäxt bearbeite]

 Allmänd (Commons): Lìtzel – Sammlig vo witere Multimediadateie



Alemannisch.png
Des isch e Artikel oder e Absatz über e regionali Bsunderheit. Er dät no besser wirke, wänn er in dr Dialäktspiilart vu sälere Region gschriibe wär. Ich, dr erscht oder dr Hauptautor vu däm Artikel oder däm Absatz, dät mi freie, wänn eber esach in s lokal Alemannisch ibersetze dät. Schryb bitte i dr Zämmefassig dass du de Artikel i de lokale Dialäkt umänderesch.

Lueg dezue au Froge un Antworte zum Dialäkt.