Alt-Pfirt

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech
Àlt-Pfìrt
 Grand Est
Vieux-Ferrette, Mairie.jpg
Blason de la ville de Vieux-Ferrette (68).svg
Verwàltung
Land  Frànkrich
Region  Grand Est
Département Haut-Rhin (68)
Arrondissement Altkirch
Kànton Àltkìrech
Kommünàlverbànd Jura Alsacien
Àmtliga Nàma Vieux-Ferrette
Maire Gilbert Sorroldoni (2014-2020)[1]
Code Insee 68347
Poschtlaitzàhl 68480
Iiwohner
Iiwohner 670
Flech 6.63 km2
Bevelkerungsdicht Expression-Fähler: Nit erkannt Satzzeiche „.“ Iiw./km2
Làg
Koordinate 47° 30′ 09″ N, 7° 17′ 57″ E / 47.5025°N,7.2991666666667°E / 47.5025; 7.2991666666667Koordinate: 47° 30′ 09″ N, 7° 17′ 57″ E / 47.5025°N,7.2991666666667°E / 47.5025; 7.2991666666667
Heche 419 m
Àlt-Pfìrt hemen kokatua: Frànkrich
Àlt-Pfìrt
Àlt-Pfìrt
Àlt-Pfìrt (Frànkrich)

Àlt-Pfìrt (frz. Vieux-Ferrette, dt. Altpfirt) isch e Gmeind im Arrondissement Altkirch (Kanton Àltkìrech) im Owerelsàss (Haut-Rhin). Im Dorf hets vili erhalteni Fachwerkhüser.

Gschicht[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Im Johr 1124 isch s Schloss vo Àlt-Pfìrt s erschte Mol in ere Urkunde gnennt worde, s Dorf sälber erscht me wi hundert Johr schpöter, im 1269i. Immer wider sin Plünderige un Zerstörige vom Schloss un em Dorf belegt, so au im 1445 durch d Basler un im 1633, also wärend em Driisigjöhrige Chrieg, vo de Schwede.

Politik[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Dr Maire vo Àlt-Pfìrt isch dr Gilbert Sorroldoni. D Gmeind ghört zum Gmeindsverband Jura Alsacien.

Bevölkerigsentwicklug[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Johr 1962 1968 1975 1982 1990 1999 2007
Iiwohner 416 428 426 461 525 526 561

Dialekt[ändere | Quälltäxt bearbeite]

Dr elsassisch Dialekt vun Àlt-Pfìrt ghert zem Hochàlemànnisch.

D Chile
Fachwerchhuuse

Weblink[ändere | Quälltäxt bearbeite]

 Commons: Àlt-Pfìrt – Sammlig vo Multimediadateie

Referanza[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  1. (frànzeesch) Liste des maires au 25 avril 2014 (data.gouv.fr)



Alemannisch.png
Des isch e Artikel oder e Absatz über e regionali Bsunderheit. Er dät no besser wirke, wänn er in dr Dialäktspiilart vu sälere Region gschriibe wär. Ich, dr erscht oder dr Hauptautor vu däm Artikel oder däm Absatz, dät mi freie, wänn eber esach in s lokal Alemannisch ibersetze dät. Schryb bitte i dr Zämmefassig dass du de Artikel i de lokale Dialäkt umänderesch.

Lueg dezue au Froge un Antworte zum Dialäkt.