Benutzer Diskussion:Teeschmid

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Sali Teeschmid un härzlig willchuu bi dr Alemannische Wikipedia!

Mir freien is, ass Du zuen is gstosse bisch un scho zue däre Wikipedia byydrait hesch. Wänn De Froge hesch, no chasch Di gärn an mi oder eine vo dr andere Nutzer wände oder d Syte Wikipedia:Hilfe konsultiere. Allgmeini Diskussione findsch uf em Stammtisch und wänn De no ebbis wetsch usbrobiere, no git s dodefir au no dr Sandchaste. Nitzlig isch au s Wikipedia-Portal. Un no ebis am Änd: bi uns hämer d Regle ass mer dr Dialäkt vun eme Artikel nit ändere duet (usser Du duesch e Artikel iber e regional Thema us eme ganz andre Dialäkt in dr regional Dialäkt vu dert ibersetze), wäge däm haan i Dyyni Korrektur im Artikel Verkehrsbetriebe Zürich‎ ruckgängig gmacht. Nyt fir uuguet. Vyl Spass und bi muetig!. --Holder 04:35, 2. Nov. 2009 (MEZ)[Antwort gee]

Nach meinem bescheidenen Dafürhalten sollte der als-Artikel über die ZÜRCHER Verkehrsbetriebe doch eher im ZÜRCHER-Alemannisch geschrieben sein, uf Züritüütsch, da er zu einer bestimmten Gegend gehört. Sonst können wir uns auch gleich auf Hochdeutsch oder Englisch bescheiden; etwas anderes sind Artikel ohne geographischen Bezug, wie Pilze, die im Dialekt des Urhebers/Hauptbeitrages belassen werden sollten.

Das und ebenso wie ich den Artikel über die Dieth-Schreibung gut finde und gut finde, dass er in Dialekt geschrieben ist. Und es unsinnig finde, dass jemand den Link von de.wikipedia.org auf als.wikipedia.org/wiki/Dieth-Schreibung rauswarf, mit einer Bemerkung wie "keine Interwiki-Links, der Artikel solle gefälligst auf Deutsch übersetzt werden". Teeschmid 10:14, 2. Nov. 2009 (MEZ)[Antwort gee]

Hoi Teeschmid. Uf Zöritütsch saitmer ganz sicher Fluughafe Chloote und nöd Fluuplatz Klote (und denno miteme /K/!). E Flugplatz isch vill chlinner und da Wort hani no nie im Zämehang mitem internationale Fluughafe z Chloote ghört, onöd z Zöri! Ganz abgsie dodefoo, as d Liste mit de Statioone imene echte Züritüütsch gschribe sind, (obwoll hüt vili Lütt Liimbach statt wie uf guet Züritüütsch Läibach säget etc.)
Wa Du schriibsch vo wegem lokaale Tielekt, do hesch jo recht, aber Zöri isch halt mittlerwiile en intertielektaali Weltchliistadt - do ghört mer im Tramm nöd nume Züritüütsch ;-). S git zudem no vill Artikel, wo öber Zöri gschribe were söttet und s wöör üüs froie, wenn Du vill interessanti Artikle i Diim Tielekt schriibe teetsch. --al-Qamar 12:30, 2. Nov. 2009 (MEZ)[Antwort gee]
@Al-qamar: Momoll, di Altyhäimische säged «Flugplatz Züri» und nöd «Flughafe Züri»... :-) En Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 14:56, 14. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
So, jetz lebi scho sibenedriissg Joor s Zöri und bin immer no kann Aldi-Haimische? --al-Qamar (Diskussion) 10:51, 17. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
Das müend scho mindischtens sibe Gänerazioone sy... :-) --Freiguet (Diskussion) 11:52, 17. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
Vor sibe Generazione isch des halt au no ne Flugplatz un no kai Flughafe gsii ... --Holder (Diskussion) 11:56, 17. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
A joo, internationaale Flug Sognfjord - Kilimandscharo mit Zwöschethalt im Flugplatz Chlootemer Riet, ond die wo i de Schwiz Winterferi mached landet s Zöri uf de Landiwise. --al-Qamar (Diskussion) 13:59, 17. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
Es Gsprööch, wo so richtig zum 17. Novèmber past. Es Gsprööch um Null. He ja, 1858-11-17 isch ja au det teoreetisch Tag Null| vo mine Lieblingscomputer gsii!
und won iich no jung gsi bi, het s no gar käni fluughääfe gee, nume fluugblätz und mä het z fuess über e raase zum fluugi müesse laufe und s stäägeli uufegoo. und denn grad isch dr julius caesar choo und ...... - Andi d (Diskussion) 15:35, 17. Nov. 2015 (MEZ)[Antwort gee]