Diskussion:Verona

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Welsch-/Dietrichs-Bern - wörggli? (trotz Beleeg und WPde)[Quälltäxt bearbeite]

As Verona früenner - bsunders i de Heldesaag - Bern ghaisse het, isch scho richtig. Aber Wälsch-Bern oder gäär Dietrichs-Bern? Die, i säg emole „Psoidenäme“, schiinet mer nöd sproochreaali Forme zsii usere Zitt, womer ales germaanisch-tütsch romantisiert hett. Bim Google chunnt mer do nööd wiit, so uf obskuuri Sitte und Wikipedieclowns (und i main wörggli Glöön und nöd Clones, wels zwoor ärgerlich aber o waansinig lustig isch). Voorschlaag zom ändere vom Artiggel:

„Verona, i de Heldesaag o Bern gnennt, … etc.“

Aifach mol zom säge, i de tütsche WP stoot mengisch scho koomisches Züügs. z.B. d Iilaitig vom tütsche Artiggel Churrätien isch do o öbersetzt. As dee, wo de Artiggel Churrätien geschrebe hett i de tütsche WP nöd grad kompetent isch, chamer i de Diskussiosite dai ganz höbsch schö noche lese: „Ich weiß nicht mehr, als was ich geschrieben habe. Ich wollte nur die "Ehre" des HLS retten. Die Vermutung, dass "Churwalchen" eine Variante von "Welschland um Chur" ist, gefällt mir sehr. Über "welsch" etc. wüsste ich auch gern mehr, muss jetzt aber mal schlafen.“ Und er isch nümme uufgwachet. Töönt waansinig kompetent nööd, oder doch? Und s Wort „Churwahlen“ (sic!) isch frisch und fröölich bi üüs zu „Churwahle“ alemanisiert wore. Gaistertwörter kreieret noiji Gaisterwörter. (Geisterwort wäär en Artiggel wert). Guet gwählt und g„walch“t aber sachlich ... ich sägen nünt me dodezue ... Tja! I säge nume: Nöd aifach us de tütsche WP öbersetze, so guet die grundsätzlich isch! Aber s hett laider o dai fill Sache, womer besser nöd witterverbraitet. Grad Iilaitige sind hüüffig mangelhaft. Lieber de ganz Artiggel dörelese und e gueti Zämefassig drususe mache. Da wör vill mee bringe. En andere Fall woni chörzli dröber gstolperet bi: Kanaan. Ussert e huuffe (öbrigens nödemol korrekt abgschribne kailschriftliche Orthographievariante bis zum goot nüme (mue jo scho huere gail sii), erfaart mer chuum näbis öber s Land Kanaan und sini Gschicht - und nota bene öber di philologischi Problematik zom Name, wemmer scho painlich gnau ali Schriibvariante (wenn o feelerhaft) uuflistet. Wörmer ase öber Zöri schriibe gsääch da asen uus:

Züri (althoochtüütsch: Zürihc 963 < Zurich 863 < Zurih 810/820 < in Zurihgauvia 743/746 < Ziurichi 6.. < Turigum 807 < castellum Turegum -642- zu -610 < sta[tio] Turicen[sis] 185/200 < galloröm. *Tūricum < vorkelt. (venetisch? rätisch?) *Tūrikon = Ort des Turo(s)<ref>Zürcher Ortsnamen</ref>) isch e Stadt am Zürisee ...“

Chamer so näbis öberhopt no lese? Und werd mer ase wörggli noo ernstgnoo? Isch numene Froog. Bigriff i de Schriibkultur sind „Ökonomisches Schriibe“ (wenig Schriibuufwand) versus „Ökonomisches Lese“ (wenig Lesiuufwand). I demm Fall e huuffe Schriibarbet för e unleserliche Tegscht. Unökonoomischer goots nöme, aber Copy-paste-culture machts mögli ... --al-Qamar (Diskussion) 23:40, 28. Apr. 2022 (MESZ)[Antwort gee]

Ja, so isch es. Läider. Ha au scho e paar Maal wele Diskussioonen über s Schrybe i der alsWiki aarysse, s hät aber nie nüüt gnützt. --Freiguet (Diskussion) 14:45, 3. Mai 2022 (MESZ)[Antwort gee]