Text Diskussion:Vaterunser
Erscheinungsbild
Rimella
[Quälltäxt bearbeite]@Holder: Uff, das ist eine ziemlich krude Schreibweise. Im Heft Rémmallju 1 (1990) wäre eine besser lesbare, vielleicht auch in Bauen. Sorry, dass auf hauchdeutsch. En Gruez, --Freiguet (Diskussion) 20:00, 21. Dez. 2016 (MEZ)
- @Freigut: Hän Ihr des Heft bi Eich stoh? Ich haa sowiso mol welle vorbyy chuu zwische dr Johr.
- Was ich mi im Momänt no frog, isch eb die Täxt nit urheberrächtli gschitzt sin, un wie isch s mit däne schwyzerdytsche, lueg unter em Weblink. --Holder (Diskussion) 21:19, 21. Dez. 2016 (MEZ)
- Ja, das Heft hämmer – han ych us Rimella mitpraacht :-). Zum andere: Uf s Urheberrächt bin i bikantli äinewääg schlächt z «spräche» und ich bi de feschten Überzüügig, das mer ales cha bringe, selang me nöd wott Gält demit mache – das isch i de Praxis scho äisder asewääg ghandhabt woorde, sogaar vo Schwyzer Buechverlääg wie em Hueber und em Francke mit Bilder vo Idiotikonredaktooren und Spraachatlasmitarbäiter, wo s garantiert ekäi formelli Ywiligung vom Fotograaf defüür ghaa händ. Aber zum uf dyni Fraag zruggchaa: Die Unservatter (wie miir Refermierten i de Schwyz säged) sind fascht ali us Bibelübersetzigen übernaa, wo i de letschte Jaar usechaa sind, und s gäb wol na e paar mee. --Freiguet (Diskussion) 00:09, 22. Dez. 2016 (MEZ)