Diskussion:Welche (Langue d'oïl)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

E wichtige un guete Artikel! Diä Sproch isch im Badische, also 50 km entfernt, ganz unbekannt. Ich känn si numme vum elsässische Liädermacher Roger Siffer. Uf däm sinere Blatte (LP) Alsace au pluriel (ufgnumme 1981) isch e Liäd uf Vosgien druf "Trimazo vosgien"; dr Begriff Welche wird dert aber nit brücht. Dä Artikel isch leider drzue verurdeilt, ass e niäme liist, wel mer sich unter Welche nyt ka vorstelle, wämmers im Inhaltsverzeichnis siiht. Wär villicht Welsch (Vogesen) oder Welsch (Oil-Sprache) besser? --Albärt 21:38, 28. Feb 2006 (UTC)

Also Welche isch schynbar dr Begriff wo vo denne Lüt sälber bnutzt wird, bi dem wo mer ufem Internet cha finde stoht au fascht überall Welche (i find's intressant dass d'Romanischi Bvölkrig vo de Vogese also de Alemannische Begriff für d'Franzose überno hän). Also nehm i mol aa dass des dr Sprochwüsseschaftlichi Begriff isch. I han mer au überlegt "Welsch" aastatt "Welche" z'schrybe, aber erschtens isch des jo e Fremdwort un usserdem bedütet Welsch im Alemannische öbis andersch. Wie wär's mit Welche (Langue d'oil)? --Chlämens 22:17, 28. Feb 2006 (UTC)
Wälsch bedittet im Elsässer Alemannisch "franzesisch". "Wänn Wasser wisse Win wär, wotte wälschi Wiiwer wissi Windle wäsche!" - heißt e elsässisch Sprichwort - am Kaiserstuehl heißts glich, numme "Wassewiilemer Wiiwer" anschtatt Wälschi. Im e Liäd vum Siffer uf dr LP "Kantiratong" heißts: "Nadirlig hawi mit'ra Walsche g'hirote ..." In dr Ibersetzung im Textheft heißts: "J'ai épousé une Welche bien sûr ...". In dr Fueßnote stoht: "Welch: Péjorativement le Français". Wel mir dr Gundsatz hän, ass d Titel hochditsch solle sii, bin i uf Welsch kumme. Uf dr andere Sitte brüche mer nit fir Sache, wu im Hochditsche gar nit bekannt sin, hochditschi Nämme erfinde. Alemannisch dät Wälsch oder Welsch aber aü basse. "Langue d'oil" isch natiirlig aü rächt. Mir ischs glich, dr Autor vum Artikel soll entscheide! Albärt 19:55, 1. Mär 2006 (UTC)

Romanischi Ortschafte[Quälltäxt bearbeite]

Dr Kanton Dannemarie/Dammerkirech im südweschtliche Elsiss het 8 frankophoni Ortschafte, wo aber wohl schwer als Enklave z'bezeichne sin, wil si wohl alli zum gschlossene romanische Sprochgebiit vu Innerfrankrich ghöre. Insofern isch d'Ussag iber die romanische Ortschafte im Elsiss im Artikel nit ganz richtig. --W-j-s 02:20, 9. Dez. 2007 (CET)

Nooch üsrer Karte vum alemannische Sprochruum müsste im Kanton Ferrette, im Kanton Hirsinge un im Kanton Masevaux au no romanischi Ortschaft sy. I weiss jetz aber nüt ob des zum Deil nüt eifach en Usrutscher bim Zeichne gsi isch. --Chlämens 18:41, 9. Dez. 2007 (CET)
Sälli Kantoon hab i no nit als Artikel aglegt. Kännt also durchüs dr Fall si. --W-j-s 00:02, 10. Dez. 2007 (CET)
Aha, warschynts bezeichne sich die nüt als Welsche oder hen kei bsundri "Romanisch-Elsässischi" Identität, si spreche jo au kei Lorrain. Was es mit derre zweiti grössri Enklav im Unterelsass uf sich het müsst mer au no usefinde. I ha allerdings nüt gfunde wonni de Artikel gschrybe ha. --Chlämens 19:25, 10. Dez. 2007 (CET)
Uf de Charte "Alsace et Moselle Germanophone" gits füf Iigriff vom Französische is Elsass, drai chliini im Süüde (...?; Foussemogne-Dannemarie?, Soppe-le Bas?), zwee groossi (um Schmierlach, um Schirmeck) i de Mitti. Si sind wie de W-j-s sait, kai würklichi Enklave. Im Süüde isch de Verlauf vo de sproochliche und politische Grenze nöd gnau gnueg erchennbar uf minene Vorlage, do cha scho en "Uusrutscher" dine lige. --al-Qamar 22:35, 10. Dez. 2007 (CET)
Han`r uff de Kàrt vum Profass´r Matze glöjt (wie d´r Albärt öi emol v´rschickt het f´r de Àrbeit àn de Kàrte)? - Esch des dii "Alsace et Moselle..."? Ich weiss nit genöi wàs de Litt do ém Süde én de Burgundisch Pfort redde. -`S ésch jo ken normàl´s "Vosgien" meh. `S ésch schun meh bim Jura, àww´r öi noch ken Franko-Provenzalisch. Villicht indentifiziire dii sich nit so àls frànkophoni Elsass´r sondern meh àls hàlbi Belfort´r. De Vogese-Welschi hàn halt e relativ klari Identität, wie se öi geje de (Oil-)Lothring´r àbgrenzt: stàrik´r Kültürinfluss vun de alemannisch Elsass´r, oft sin`s Proteschtànte - de Lothringer Katholike...--Stephele 12:47, 12. Dez. 2007 (CET)
Die Charte hani no nie gsie. Si stimmt aber relativ guet mit minere Charte öberii. Isch es richtig, weni animm, as s Elsassische nie witer in Weste goot as di moderne Departementsgrenze? --al-Qamar 14:44, 12. Dez. 2007 (CET)
Jetz ischs e weng dütlicher. Nummer 8. "Romanische Enklave von Orbey (dt. Urbeis)" isch des Welsch wo i däm Artikel bhandlet wird, Nummer 6. "Romanische Enklave im oberen Breuschtal" isch die Enklave im Norde wo im Artikel stoot, ob die sich au als Welche bezeichne un was es mit ihrer Sproch uf sich het müsst mer no usefinde. 12. "Romanische Enklave von Montreux (dt. Münsterol)" isch des wo dr W-j-s im Dannemarie (Kanton) drüber schrybt un 13. "Romanische Enklave von Courtavon-Levoncourt (dt. Ottendorf-Luffendorf)" isch im Ferrette (Kanton) erwäänt. Jetz isch no d Frog ob des bi Masevaux uf em al-Qamar synrer Karte dätsächlich Romanisch isch oder en Zeichefähler. --Chlämens 16:55, 12. Dez. 2007 (CET)
?? Huh! Wii 'R villicht roote kenne, hàw-i m'r de Kàrt infach üss'm Net g'suecht - un jetz roote noch wàs i do noch gfunde hàb (Stichwort Raymond Matzen - bi google Bilder) - unsri Kàrte-Dischküssion! ( - 'S "Hit-Béld zeijt àww'r e Kàrt vun uns...) So hàw-i de Erinnerung kriejt, dass de Kàrt schun ém Prozess sin muesst. Diss soll ken Kritik sin - àww'r het der Albärt nit diss Ding g'schickt? Nà jetz sehn'R's jo... De Brischtàl'r sin f'r mich öi Welschi - àww'r villicht bin i do ze strosburjerisch undifferenzéert. 'S gibt jo öi e Unt'rschiid: De Brischtàl'r hàn e licht'r Kontakt mét de Lothring'r durich de Passage vum Tàl - de Mittelvogesler Welches numme iww'r's Gebiri, de Crête, de Bonhomme usw.. Redde duen se jedefalls, denk i, 's Namligi. 'S ésch àlls "le pays des "-rupt" (so ende de Nàmme vun viili Orte). Vun Elsass'r "Exklave" hint'r de Regional- un Departementalgrenz un Romane bi Masménscht'r hàw-i àww'r noch nix g'heert. Soll-i de Matze fröje? Nächscht's Johr (heisst: àm Ànfang) suech ich Ejch de Literatür, wo d'r Chlämens schun so làng vun m'r hàn will. Do lere m'r villlicht no meh...--Stephele 20:00, 12. Dez. 2007 (CET)

Uf derre Syte wonni grad gfunde ha sin no me Informatione z'finde, unter andrem isch s Vosgien schynts en bstimmer Unterdialäkt vum Lorrain, un nüt numme des Lorrain vum Elsass. Dr Artikel cha also no emol überarbeitet werre, aber i ha vorher no wichtigeri Fisch zum broote. --Chlämens 23:42, 13. Dez. 2007 (CET)

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 15 extärni Link uf Welche (Langue d'oïl) gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 18:23, 9. Sep. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 1 extärni Link uf Welche (Langue d'oïl) gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 17:10, 14. Okt. 2017 (MESZ)[Antwort gee]