Diskussion:Prototypentheorie (Linguistik)
Erscheinungsbild
Experimänt vum Labov
[Quälltäxt bearbeite]Ich find s schwirig, des Labov-Experimänt mit alemannische Uusdruck z bschrybe, dr Labov het des doch wahrchyns mit änglische Begriff gmacht, oder? Des isch doch aber grad e wichtige Punkt, ass mer des nit aifach 1:1 uf anderi Sproche cha iberdrage, wel dert d Prototype ebe zmaischt andersch gstrickt sin. Besser wär s do wirkli di orginal änglische Uusdruck yyzsetze, wu dr Labov untersuecht het.
In mym Dialäkt sait mer im Ibrige au zue dr 'Tasse' Schisle. --Holder (Diskussion) 08:32, 21. Jan. 2017 (MEZ)
- Ihr z Opfinge sin halt no nit druss cho für was de Henkel guet söll sy ;) Du hesch aber Rächt, dass mer de besser die änglischi Orginalbegriff nimmt. Sait mer bi euch würkli zum Byspil au "e Schissel Tee drinke"? E Schüssel Kakao oder Kaffi dönt für mich no natürlich, wänn au änder noch ere ältre Person, wo vilycht würkli Kaffi uss ere Schüssel ohni Henkel drinkt...--Terfili (Diskussion) 17:36, 21. Jan. 2017 (MEZ)
- Jo, bi uns sait mer au e Schissle Tee. S Wort 'Tasse' git s bi uns (zmindescht im eltere Dialäkt) nit. Des, was my Großvater gnuu het zum Kaffee drinke (un was ganz ähnli gsii isch zue däm, was mer hite im Hipster-Café iberchunnt, wämer «eine Schale Milchkaffee, bitte» bstellt), des haißt bis uns Chachle. --Holder (Diskussion) 05:33, 22. Jan. 2017 (MEZ)