Diskussion:Kirche Saatlen
Erscheinungsbild
Titel
[Quälltäxt bearbeite]Ich mäinti, me säit «Chile Saatle», nöd «vo Saatle». So wie «Chile Fluentere», «Chilen Understraass», «Chilen Ängi» usw. En Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 15:31, 5. Dez. 2017 (MEZ)
- O.K. i nime das mol eso uf.
- Jetz wär’s guet, wen au d Lischte vo de Chile vo Züri der Zürcher Umgangsspraach apasst würd. Danke. --Ark001 (Diskussion) 19:49, 5. Dez. 2017 (MEZ)
- Has echli aapasset. En Gruez, --Freiguet (Diskussion) 08:03, 6. Dez. 2017 (MEZ)
- Jetz wär’s guet, wen au d Lischte vo de Chile vo Züri der Zürcher Umgangsspraach apasst würd. Danke. --Ark001 (Diskussion) 19:49, 5. Dez. 2017 (MEZ)
Extärni Link gänderet
[Quälltäxt bearbeite]Sali Mitautore,
Ich haa 1 extärni Link uf Kirche Saatlen gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:
- s Archiv https://web.archive.org/web/20170926065703/http://saatlen.ch/ in http://www.saatlen.ch/ yygfiegt
Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.
Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 16:24, 11. Dez. 2017 (MEZ)