Zum Inhalt springen

Diskussion:Älggi-Alp

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Ha grad gmerkt, as es zwai Schriibige git uf de Landcharte:

  • Älggi (für de Ort)
  • Alp Aelggi (für s Bärghaim)

Da erstuunt mi drumm; wils suscht i de Schwiz (normalerwiis) kän Umlut git am Aafang vom en Ortsname (Aesch, Oetwil, Uetikon am See usw.), do aber scho – und bim Bärghaim, wo kän Ortschaft isch, schriibed sis dänn doch mit Ae ;-) Gruess --Schofför (Diskussion) 10:59, 2. Aug. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Has etz oi grad gsee. Mich erschtuind das nid äso; i dä Bärgä obä nimd mä das halt nid so gnauw :-). Oder wemmers mit «historischä Grindä» erklärä? --B.A.Enz (Diskussion) 18:21, 2. Aug. 2017 (MESZ)[Antwort gee]
Was mainsch mit «historischä Grindä»? Öpe di hisorischä Schribige im Verlauf vo de Schwizer Landchartegschicht? Die hät im Momänt d Tendänz vo de Dialäktwörter wider zu de Hochdütsche zrugg (schiints wäg de Digitalisierig bi de Postadrässe und de Nawigazionsgrät) – bis 1953 Hüttnersee, ab 1954 Hüttner Seeli, ab 2002 Hüttnerseeli und ab 2016 Hüttnersee. Dodezue gäbs langi Diskussione uf de Site vom Hüttnersee uf de de-Wiki. Dä Artikel hät aine irgend emol uf em Lemma «Hüttnerweiher» aaglait (vilicht zum d Hüttner wäg de gröössi vom Seeli, pardon See, z ärgere), i han en dänn gem. Landestopografii uf «Hüttnerseeli» verschobe. Sit 2016 isch er jetzt uf em „hochdütsche“ Lemma «Hüttnersee» gem. neuschte Uusgob vo de Landestopo, obwohl er uf de Plän vo de amtliche Vermässig vom Kanton Züri «Hüttner See» gschribe wird – es schaffed döt vilicht eine us em „Groosse Kanton“, wo em liebschte au «Züricher See» oder «Neue Züricher Zeitung» wör schriibe (jetzt fallt mer uf, wiso haisst dä nöd «Hüttener See» – de Ortsname isch jo amtlich «Hütten»). Gruess --Schofför (Diskussion) 17:28, 3. Aug. 2017 (MESZ)[Antwort gee]
Es isch nöd gad es qualitativ hochstehends Foti (es hät grägnet im Flüeli obe), aber es zaigt de Wägwiiser för d Stross is «Aelggi» ufe. Uf em Wanderwägwiiser, e chli witer äne isch «Älggi» gstande. blinzel 
Hoi Schoffeer. Äs äigetlichs Sischteem vo «Ae-» und «Ä-» chan ich niänä gsee; äs hed oi niid z tuä midem Oortsnamä und em Bäizänamä. Luäg äinisch uf swisstopo d Ziiträis a: Friäner isch oi uf dr Landchartä «Aelggi» gschribä wordä.
Sogar d Wägwiiser sind hit nid äinhäitlich:
Diä beedä Wariantä sind fir mich Hans was Häiri. Beschtä Gruäss --B.A.Enz (Diskussion) 21:30, 3. Aug. 2017 (MESZ)[Antwort gee]
I han au kä Problem demit – i chan mit beedne Schriibige guet läbe. Bi nu wäge so underschidliche Wariante scho e paarmol i Diskussione verwickled gsii (d Frog wäg em Lemma), s letschtmol wäg de «Charles Kuonen Hängebrücke», wo gmäss Wiki-Schriib-Richtlinie äbe «Charles-Kuonen-Hängebrücke» haisse müesst und uf swisstopo no nöd benännt isch.
Danke för de Hiiwys uf d Zitrais; au do sind d Johrzahle vo de Änderig fascht di gliiche wie bim Hüttnersee → 1952 no «Aelggi A.» und ab 1953 «Älggi» (ohni Alp). Deför isch us «Chli Älggi» i de letschte Johr «Chliälggi» worde. Gruess --Schofför (Diskussion) 09:26, 4. Aug. 2017 (MESZ)[Antwort gee]
Scheenä Dank, Schoffeer, fir dii Illuschtrazioon. Luschtig: Hiä isch es grad umgekeerd als uf dä Filmli, wo wiiter obä verlinkt sind. --B.A.Enz (Diskussion) 17:34, 4. Sep. 2017 (MESZ)[Antwort gee]