Wenkerboge vo Hindelong
Erscheinungsbild
Dialäkt: Oberallgairisch |
Dr Hindelongr Wenkerboge isch e Blatt vo dr grosse Ufnahm vu dr dytsche Sproch, wo im 19. Johrhundert vum Georg Wenker vum Dytsche Sprochatlas angfange wore isch.
Wenkersätz
[ändere | Quälltäxt bearbeite]D viarzg Sätz vom Wenkerboge allgairisch und dytsch (kursiv); Schreibweis wie im Wenkerboge:
- Im Wintr fliagat die truckane Blöttr i der Luft rum. // Im Winter fliegen die trocknen Blätter durch die Luft herum.
- Es hoart glei uff mit Schneia, nachat wirds Weatter wieder bösser. // Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.
- Thua Kohla in Ofa, daß d'Mill glei afocht aua Kocha. // Thu Kohlen in den Ofen, daß die Milch bald anfängt zu kochen.
- Der gut alta Ma ist mitm Ras durchs Is brochs und ist ins kalt Wasser gfalla. // Der gute alte Mann ist mit dem Pferde durch’s Eis gebrochen und in das kalte Wasser gefallen.
- Ea ist voa vier odr sechs Wucha gstoarba. // Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben.
- Es Fuir ist zstark gwea, Küchla sind unta ganz schwarz verbrennt. // Das Feuer war zu stark/heiß, die Kuchen sind ja unten ganz schwarz gebrannt.
- Ea ißt d allad Oier ohna Salz und Pfeafer. // Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer.
- Dia Füaß thumir reacht weah, i glob, i hans durkloffa. // Die Füße thun mir sehr weh, ich glaube, ich habe sie durchgelaufen.
- I bi bei dr Wib gwea und handuir gseit, nau hot si gseit, sie wölls a der Föhl saga. // Ich bin bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt, und sie sagte, sie wollte es auch ihrer Tochter sagen.
- I wills au nomma thu! // Ich will es auch nicht mehr wieder thun!
- I schlagta glei mitm Kochlöffl a d Oara, du Aff! // Ich schlage Dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, Du Affe!
- Woa gaust du hö, sollaber mit dr gau? // Wo gehst Du hin? Sollen wir mit Dir gehn?
- S sind schleacht Zitta! // Es sind schlechte Zeiten.
- Mei liabs Kind, blibb do unta stau, dia büase Gäns bisate sis ztoat. // Mein liebes Kind, bleib hier unten stehn, die bösen Gänse beißen Dich todt.
- Du haust huit am meista glearnat und bist rüabig gweacha, du derst fruer hoim gau als diese. // Du hast heute am meisten gelernt und bist artig gewesen, Du darfst früher nach Hause gehn als die Andern.
- Du bist no it groaß gnu, zur a Fläscha Wing oustrinka, du muaßt no zo'rst wachsa und gröaßer weara. // Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein auszutrinken, Du mußt erst noch ein Ende/etwas wachsen und größer werden.
- Gang, bist so guat und sougs ding Schwester, sie solls Häs für uiba Muater fetig macha und mit dr Bürsta suber macha. // Geh, sei so gut und sag Deiner Schwester, sie sollte die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.
- Hättest'n du kennt, nocha wär es onders koma und sthät böser um ihn stau. // Hättest Du ihn gekannt! dann wäre es anders gekommen, und es thäte besser um ihn stehen.
- Wea hot mir ming Kreatta voll Fleisch gstohla? // Wer hat mir meinen Korb mit Fleisch gestohlen?
- Er thuat a so, als hättn si'n zum drescha bstellt; sie hänts aber seal tau. // Er that so, als hätten sie ihn zum dreschen bestellt; sie haben es aber selbst gethan.
- Weam hat'r die nui Gschicht verzöllt? // Wem hat er die neue Geschichte erzählt?
- Ma muaß lutt schreia, sist verstaud a as nitt. // Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht.
- Mir sind müad und händ Durscht. // Wir sind müde und haben Durst.
- Wia br nächt z'aubad hoimkomma sind, sind diese scho im Bett gleaga und händ fest gschlaufa. // Als wir gestern Abend zurück kamen, da lagen die Andern schon zu Bett und waren fest am schlafen.
- Dea Schnea ist huit z Nacht buis liega blieba, aber huit am Morga istr gschlaufa. // Der Schnee ist diese Nacht bei uns liegen geblieben, aber heute Morgen ist er geschmolzen.
- Hintr isam Hus ständat drui schöane Apfelbäumla mit roate Äpfel. // Hinter unserm Hause stehen drei schöne Apfelbäumchen mit rothen Aepfelchen.
- Könneter it n Augenblick of üs warta, nochat gemar mitana. // Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten, dann gehn wir mit euch.
- Ir dearat koi deara Kindsköpf sing. // Ihr dürft nicht solche Kindereien treiben!
- Die üsarege Bearg sind it so hoach, d uibrige sind viel heacher. // Unsere Berge sind nicht sehr hoch, die euren sind viel höher.
- Wia viel Pfund Wurscht und wia viel Broat wender haung? // Wieviel Pfund Wurst und wieviel Brod wollt ihr haben?
- I verstand ana itt, iahr müasat a bizle lutter schwätza. // Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen.
- Hönndr koi Bröckle wißa Seifa für mi uffm Tisch gfunda? // Habt ihr kein Stückchen weiße Seife für mich auf meinem Tische gefunden?
- Sing Bruader will sich zwei schöane nuie Hüser in Garta baua. // Sein Bruder will sich zwei schöne neue Häuser in eurem Garten bauen.
- S'Woart ischm vum Herz komma. // Das Wort kam ihm von Herzen!
- Dös ist recht vonana gweacha. // Das war recht von ihnen!
- Was huckat da für Vögela uf dem Mürle? // Was sitzen da für Vögelchen oben auf dem Mäuerchen?
- Diq Bura händ 5 Oxsa und ning Küha und zwölf Schauf voars Doarf braucht, und händs wölla verkaufa. // Die Bauern hatten fünf Ochsen und neun Kühe und zwölf Schäfchen vor das Dorf gebracht, die wollten sie verkaufen.
- D Lüt sind huit all ufm Feald und mähat. // Die Leute sind heute alle draußen auf dem Felde und mähen/hauen.
- Gang nung, der bruna Hund, tuat dir noiz. // Geh nur, der braune Hund thut Dir nichts.
- I bi mit d' Lütt da hinta übers Feald ins Koarn gfahra. // Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren.
Weartr im Wenkerboge
[ändere | Quälltäxt bearbeite]Dytsch in Klammern:
- haiß (heiß), ning (nein), blöu (blau), gröu (grau), baua (bauen), Hond (Hand), Hampf (Hanf), Hellm (Helm), Flaks (Flachs), a wakst (er wächst), Beasama (Besen), Pflumma (Pflaumen), Briaf (Brief), Hof (Hof), jöung (jung), krumm (krumm).
- Sunntag (Sonntag), Mätag (Montag), Aftermätag (Dienstag), Mikta (Mittwoch), Dungstag (Donnerstag), Frittag (Freitag), Samstag (Samstag)
- uilf (elf), fofzeh (fünfzehn), seachzeh (sechzehn), fomfzga (fünfzig)
Ortsname in dr lokale Mundart
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Hindelong (im Boge it usgfüld)