Text: Briäder Grimm „Chinder- un Huusmärli“ - Häsichenbraut

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Briäder Grimm: Chinder- un Huusmärli (7. Uflag 1857)

Nr. 66 - Häsichenbraut - Hääselibrud (Ibersetzig in dr Dialäkt vum Untere Markgräflerland)

E Frau isch mid ere Doochder in eme scheene Gaarde mid Chrud gsii. Dèèrd hii isch e Hääseli chùù ùn hed im Winder s ganz Chrud gfräse. No hed d Frau ze der Doochder gsaid: „Gang in Gaarden ùn jaag s Hääseli.“ Said s Maidli zem Hääseli: „Schù! Schù! Du Hääseli, frisd no ales Chrud.“ Said s Hääseli: „Chùm, Maidli, ùn hog di ùf my Haaseschwänzeli ùn chùm mid mer i my Haasehideli.“ Maideli wil nid. Am andere Daag chùnd s Hääseli wider ùn frisd s Chrud, no said d Frau ze der Doochder: „Gang in Gaarden ùn jaag s Hääseli.“ Said s Maideli zem Hääseli: „Schù! Schù! Du Hääseli, frisd no ales Chrud.“ Said s Hääseli: „Chùm, Maideli, hog di ùf my Haaseschwänzeli ùn chùm mid mer i my Haasehideli.“ Maideli wil nid. Am dride Daag chùnd s Hääseli wider ùn frisd s Chrud. No said d Frau ze der Doochder: „Gang in Gaarden ùn jaag s Hääseli.“ Said s Maideli: „Schù! Schù! Du Hääseli, frisd no ales Chrud.“ Said s Hääseli: „Chùm, Maideli, hog di ùf my Haaseschwänzeli ùn chùm mid mer i my Haasehideli.“ Maideli hogd sich ùf s Haaseschwänzleli, do hed s Hääseli s wyd uusen in sy Hideli broochd ùn said: „Nù choch Grienchrud ùn Hiirsche, ich wil d Hochzydslyd bide.“ (Wäär sin au die Hochzydslyd gsii? Des chaa der saage, wie mer s eber ander verzeld hed: des sin ali Haase gsii, ùn der Graager isch as Bfaarer derbyy gsii go die Brudlyd dröuen, ùn der Fùgs as Chilchediener, ùn der Aldaar isch ùnder em Räägebooge gsii.)

Maideli isch aaber druurig gsii, as es esoon elai gsii isch. Chùnd s Hääseli ùn said: „Due ob, due ob, d Hochzydlyd sin lùschdig.“ D Brud said nyd ùn hyyld. Hääseli good fùùrd, Hääseli chùnd wider ùn said: „Due ob, due ob, d Hochzydlyd sin hùngrig.“ D Brud said wiider nyd ùn hyyld. Hääseli good fùùrd, Hääseli chùnd wider ùn said: „Due ob, due ob, d Hochzydlyd waarde.“ Do said d Brud nyd, ùn Hääseli good fùùrd. Äs machd aber e Bùben us Schdraau mid syyne Chlaider ùn gid eren e Chochlefel ùn good ze der Mueder. Hääseli chùnd non emool ùn said: „Due ob, due ob“, ùn schlaad d Bùben an der Chobf, as d Huuben aabeghèid.

Do siid Hääseli, as es nid syyni Brud isch ùn good fùùrd ùn isch druurig.