Alemannisch: Uffnaam vum Ortsname "Raveschburg" (hochdütsch: Ravensburg) uff Schwäbisch. D Sprecheri in dere Uffnaam isch e Frau vo Raveschburg, Joorgang 1948
Deutsch: Aufnahme des Ortsnamen von Ravensburg auf Schwäbisch. Die Sprecherin ist eine Frau aus Ravensburg, Jahrgang 1948
English: Swabian pronunciation of the name of the city of Ravensburg. The speaker is a woman from Ravensburg born in 1948
des Wärch an anderi wytergee – des Wärch kopiere, verbreite un ibertrage
des Wärch verändere – des Wärch aapasse
Unter däne Bedingige:
Namenännig – Du muesch aagmässeni Aagabe zum Urheber un dr Rächt mache, e Link zue dr Lizänz zuefiege un aagee, eb Änderige gmacht wore sin. Die Aagabe chenne in ere aagmässene Art gmacht wäre, aber nit eso, ass dr Yydruck entstoht, ass dr Lizänzgeber Dii oder Dyy Gebruch vum Wärch unterstitze un guetheiße.
Wytergab unter glyche Bedingige – Wänn du des Wärch veränderesch, umwandlesch oder druf ufböusch, no derfsch s Ergebnis nume unter dr glyche oder ere kumpatible Lizänz wie s Orginal vereffetlige.
Des Dokumänt derf kopiert, verbreitet un/oder bearbeitet wäre unter dr Bedingige vu dr GNU-Lizänz fir freji Dokumäntation, Version 1.2 oder ere spetere Version, vereffetligt dur Free Software Foundation. S het keini uuveränderlige Abschnitt, kei vordere Umschlagstext un kei hindere Umschlagstext. E Kopii vu dr Lizänz isch verfiegbar im Abschnitt GNU-Lizänz fir freji Dokumäntation.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
Du chasch sälber e Lizänz uuswehle.
Kurzbeschreibungen
Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.
{{Information |Description={{als|1=Uffnaam vum Ortsname "Raveschburg" (hochdütsch: Ravensburg) uff Schwäbisch. D Sprecheri in dere Uffnaam isch e 62 Joor alti Frau vo Raveschburg.}} {{de|1=Aufnahme des Ortsnamen von Ravensburg auf Schwäbisch. Die Sprec