Diskussion:Schweizer Buchpreis

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

«Bschryybig»[Quälltäxt bearbeite]

Gits i dym Tialäkt würkli s Woort «Bschryybig, bschryybe», Holder? Aso im Schwyzertüütsch gits das luut em Idiotikon nu i de hischtoorische Spraach. Töönt drum für miich wie-n-e Pseudo-Alemanisierig vomene hoochtüütsche Woort. En liebe Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 23:08, 8. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Hm, ich bii mir jo mittlerwyli bi vyl Werter nimi sicher, eb s die „in mym Dialäkt“ wirkli git oder eb i die fir d Wikipedia nei yygfiert haa. Des isch sicher e Wort, wu us dr Amtssproch chunnt, zmindescht s Verb findet me au ab un zue in dr Dialäktliteratur, lueg [1], [2]. Un dr Rudolf Suter het s au in sym Werterbuech. Was chennt mer dänn statt däm nee do im Artikel? --Holder (Diskussion) 05:42, 9. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Ich ha mir aagwönt, das halt mit eme Sätzli uusztrucke, das wèèr daa öppe: «Was es isch» oder soo öppis. Ich glaub, esoo wuur me ja au rede; autochtoone Tialäkt bruucht ja nöd eso vil Abstrakta. Aso nöd: «Häsch mer e B(e)schrybig?», sondern «Was isch das?» --Freiguet (Diskussion) 11:21, 9. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]