Benutzer Diskussion:Mrmw
Erscheinungsbild
Grüß Gott,! | |||
Salü – Grüezi – Guten Tag | |||
Aaleidong Grondlaga fir an Ardikl. |
Tutorial Schritt-für-Schritt-Anleitung für Einsteiger. | ||
Zentrali Grundprinzipie Zentrali Grundprinzipie. |
Froga? Do kaasch froga Wikipedia:Stammtisch ond mi au! AVS - Beidräg zom Portal:Schwoba 06:51, 26. Jul. 2020 (MESZ) |
File:Abdomal organs body.svg
[Quälltäxt bearbeite]Hi Mrmw. How can I translate the words into Alemannic? I don't know where to find them in the source code. Regards --Holder (Diskussion) 09:15, 1. Jan. 2021 (MEZ)
- @Holder: i will do this for you - if you provide the translation here --Mrmw (Diskussion) 09:17, 1. Jan. 2021 (MEZ)
- Ok, thanks. Here you are:
- liver: Lääbere
- esophagus: Schbyysrèère
- eiaphragm: Zwäärchfäl
- stomach: Maage
- spleen: Milz
- pancreas: Buuchschbyycheldriise
- duodenum: Zwelffingerdaarm
- gallbladder: Galebloodere
- --Holder (Diskussion) 09:29, 1. Jan. 2021 (MEZ)
- @Holder: Erledigt
- the information is stored in the svg itself:
- --Holder (Diskussion) 09:29, 1. Jan. 2021 (MEZ)
<g font-family="DejaVu Sans" font-size="18">
<switch transform="translate(258,305)">
<text systemLanguage="de">Milz</text>
<text systemLanguage="en">spleen</text>
<text systemLanguage="pt">baço</text>
<text systemLanguage="es">bazo</text>
<text systemLanguage="ca">melsa</text>
<text systemLanguage="als">Milz</text>
<text>spleen</text>
</switch>