Wikipedia Diskussion:Schreibung des Wortes Alemannisch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Mina Fàmìlia, üss dr milhüüser Gegend, sajt nìt „Àlemànna“ oder „Àlemànnisch“ mìt'ma kurzer à, àwer „Àlemàààna“ oder „Àlemààànisch“ mìt'ma lànger à.
Ìch weiß, Elsasser vu àndra Gegend sàga „Àlemànna“ mìt'ma kurzer à, noh hàn i hàlt gmeint mìr sàga's àlla latz ìn miner Fàmìlia. Àwer do(www.rhetorik-netz.de/rhetorik/deutsch.htm) ìsch a Text wo expliziart àss ma eiglig aui „Alemana“ oder „Alemanisch“ mìt numma eim a kännt schriiwa (düet noh dàs beditta àss ma dr a làng düet üsspracha?).
Do sìn Üsszìg vu dam Text: richtiger wäre eigentlich "Allemanen", Manen heißt nämlich nur: "Menschen" wie in "man" (dt.) oder "men" (engl.).

- eigentlich besser: „ale-manisch“, denn die „Manen“ sind „Menschen“ (engl. „men“) des eigenen Volkes, Manen können auch Frauen sein (das holländische alman wird übersetzt mit jedermann). Im Alemannischen gibt es heute noch ein Kinderlied, das ich als Kind in Meßkirch gelernt habe: „Ale Mane sind halt Pu-ëschde...“ (Puëschde sind Helden, Sieger). --MireilleLibmann 22:08, 23. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]

Also de Hebel het jo no "Allemannisch" gschrybe. Ich vermuet emool, des hängt alles devo ab, ob mer d Schrybig jetz diräkt uss de überlieferte griechische un latiinische Version übernimmt, oder ob mer es irgetwie über germanischi Wurzle versuecht em Dütsche aazpasse. Vilycht weiss jo öber, wie sich d Schrybig "Alemannisch" duregsetzt het. Im Prinzip aber schrybt mer eifach uss däm Grund meist "Alemannisch" un spricht's mit churzem a uss, wyl sich die Schrybig halt am meiste duregsetzt het, un es di meiste so mache. "Korrekt" isch in de Sprooch eifach des, was andri au mache. --Terfili 22:57, 23. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Jo, ìm Elsàss fìndet ma àwer wìchtig àss àlla Sprochvàriànta gpflegt wara, un d Orthal-Schrìftàrt sott s Üsspracha - dur gwìssa Regel - zìmlig güet zeiga. Àlso, wenn ma a lànger a heert, dernoh numma ei n noochhar schriiwa. Rìchtig sott i „Àlemànisch“ schriiwa, wenn i logisch wott sìì. Àwer wer glàuibt mìr, àss's Elsasser gìtt wo dàs Wort mìt'ma lànger à üsspracha? Un àss sa vìllìcht noch racht han! Noh schribb i's hàlt witterscht mìt nn... --MireilleLibmann 23:17, 23. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Ich bezwyyfel jo gar nit, dass es Lüt git, wo "Alemaanisch" säge. Ich mein numme, dass des e Wort isch, wo vo Gelehrte wiiderentdeckt un yygfiert worde isch. Un in eso Fäll richtet sich d Ussprooch bi de meiste Lüt zerscht emool nooch de Schrybig, oder vilycht nooch irgetwelle Analogie mit bekannte Wörter. Vilycht hen es d Lüt uss dynrer Familie emool mit eim "n" gsee, un deno so ussgsproche, oder vilycht hen si's mit "Maa" in Verbindig brocht. Des isch e weng wie mitem Name vo däm libysche Diktator, wo grad gstürzt worde isch. Wenn öber de Name bim erschte Mool zuefällig als "Gaddafi" gsee het, no spricht er de Name mit [g] uss, wenner's aber zuefällig als "Khaddafi" gsee het, no sait er halt [k]. --Terfili 23:52, 23. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Hm, wie wär s iberhaupt, wämer die Syte ersatzlos lesche bzw. as veraltet gchännzaichne? Normalerwys schrybe mer sunscht au niene vor, wie mer irgede Wort "korrekt" schrybt. Wänn ich Dieth-Schrybig bruuch, no schryb i im Iibrige "Alemanisch" :-). Un wänn sich d Lyt an d Uussproch vu "Maa" aalääne, no isch des au rächt, wel eytmologisch stimmt des. --Holder 05:32, 24. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Die Syte het glaub de Melancholie emool erstellt, wyl's ihn gärgeret het, dass d Lüt des mangmool "falsch" schrybe. Des isch glaub gar nit speziell für d Wikipedia-Autore denkt gsi. Aber vo mir uss chammer's lösche. --Terfili 08:59, 24. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Haa die Syte jetz as "veraltet" deklariert. --Holder 10:17, 24. Okt. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Ìch wìll jetzt kè nèia Diskussion ààfànga... àwer as gìtt noch àndra Elsasser wo Àlemànisch mìt'ma lànger àà Üsspracha. Dr Lehrer Yves Bish, ìn dr ìntressànta Sandung "Bàbbel Plàtz" vum 02/02/2012, sajt àm Momant 08'30 : „Ìch gàng noch witterscht, ìch wott fàscht sàga, as müeß nìt amol meh d Sproch vum Noochber sìì, as müeß unseri Sproch sìì. Ìm Drèilanderecka, wo-n-ìch wohn, reda mìr jo Àlemànisch, gràd so güet wia ìn dr Schwitz, oder ìn Ditschlànd.“ --MireilleLibmann 22:20, 6. Feb. 2012 (MEZ)[Antwort gee]