Zum Inhalt springen

Text Diskussion:August Lustig/A. Lustig Sämtliche Werke: Band 1/Missverstàndniss.

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

En français

[Quälltäxt bearbeite]

Malentendu.

Ìwersetzung uf Frànzeesch

Mon coiffeur, comme le disait dernièrement quelqu’un,
Celui-là tous le connaissent, de toutes parts,
De par sa mauvaise langue ;
Celui-là a une bouche réussie,
Il bavarde plus qu’on ne le voudrait !
A peine étais-je hier chez lui,
Pour laisser couper un peu les cheveux,
Ainsi il vient déjà avec ses bizarreries
Et commence une longue histoire.
« Fais court,» lui dis-je, car j’ai
Alors juste pensé à mes affaires.
Cependant par cela je n’ai rien du tout gagné,
Il continue à parler, comme s’il n’avait rien entendu,
Bien que je lui répète plusieurs fois
Mon « fais court » indigné.
Pourtant, on peut se représenter ma colère,
Quand d’un coup il me dit :
« Monsieur, je suis vraiment désolé,
Je me suis donné de la peine, et pas qu’un peu,
Mais plus court c’est irréalisable,
Votre tête est maintenant comme rasée !...»

Et moi, qui pensais que je me fais coiffer,
Pour aller me présenter à ma fiancée !
Aussi, elle n’a presque plus voulu de moi,
Quand elle m’a vu, et dans la colère
Elle m’a dit: Si tu me viens demain
Avec des cheveux si courts, alors c’est fini,
Tu n’auras plus le droit de faire un pas dans ma maison !

--MireilleLibmann (Diskussion) 15:36, 11. Feb. 2018 (MEZ)[Antwort gee]