Text Diskussion:August Lustig/A. Lustig Sämtliche Werke: Band 1/Milhüse!

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

En français[Quälltäxt bearbeite]

Mulhouse !

Ìwersetzung uf Frànzeesch

Mulhouse est une grande ville,
Cela, vous tous le savez bien,
Mais les particularités qu'elle a,
C'est cela, qui plaît.

Mulhouse a suffisamment de fabriques,
Et chaque jour il y en a de nouvelles.
Les bistrot aussi, ils se développent,
On dirait qu'il neige des enseignes.

Mulhouse a un marché de bazar,
Là on y voit toutes choses,
Le mardi on fouille dedans
Exactement comme les poules le font.

Cependant si vous y cherchez quelque chose
Et deviez juste ne pas le trouver,
Prenez la Rue des Bons Enfants
Vous le trouverez sûrement là derrière.

Mulhouse a aussi beaucoup de médecins
Et vraiment beaucoup de pharmacies,
Ceux-là, ensemble, ont déjà aidé maintes personnes
A reposer à l'ombre !

Mulhouse a aussi deux journaux,
L'un est vers la maison communale derrière,
L'autre est sans faute
A trouver dans la Rue de la Justice.

Je veux vous dire, si vous voulez,
Pourquoi dans ces coins,
Vous pouvez, si vous avez menti,
Mieux vous cacher là-bas !

Il y a des choses vraiment spéciales
Dans le Nouveau Quartier à Mulhouse,
Là-bas, on voit sur la Place des Voyous
Des rentiers en blouse bleue.

Il y a quelque temps, un astronome
A trouvé en étudiant,
A Mulhouse il y a pour sûr des gens
Qui logent dans la Demi-Lune.

Un Pâturage des Grenouilles (Rue des Tondeurs) est aussi là,
Ce nom fait rire.
Le Coin Sucré (Rue Bonbonnière) est pour ceux
Qui font la tête.

Mulhouse a un Tannewald (Forêt de sapins),
Cependant il n'y pousse que des hêtres,
Et il y a là aussi des filles, jeunes et vieilles,
Et des garçons, qui les cherchent !

Mulhouse a aussi, s'il-vous-plaît,
Là-haut au jardin zoologique,
Une cigogne, seule, ayant enseigne là-bas,
Attend depuis longtemps de la compagnie.

Mulhouse sonne pour ses gens,
Quand ils se font enterrer,
Plus on paie, plus fort les coups de cloches
Résonnent depuis le haut de la tour.

A Mulhouse, quand un homme entraîne
Une dame à la gaudriole
Pour cela il y a l'homme de fer,
Là elle peut réclamer.

Mulhouse a une salle de la bourse,
Comme on n'en voit aucune, nulle part,
Pour le mariage, le concert ou pour le bal,
Pour tout elle peut servir.

Mulhouse a encore par-dessus
Un Rebberg (un vignoble) avec beaucoup de vignes,
Cependant dans la ville s'y produit particulièrement beaucoup de vin
Dans des caisses et même à côté.

Mulhouse a un théâtre aussi,
Tout neuf, on ne peut pas le (manquer?)
Ceux qui en veulent des actions,
Ils n'ont qu'à se signaler !

Mulhouse a certainement assez de trayeurs,
Je ne veux pas le souhaiter,
A ceux-là, leur meilleur vache
Est de tout temps la fontaine !

A Mulhouse, les cochers ont quand même la belle vie,
Ils vont à l'occasion se promener,
Ils sont assis là-bas avec un chapeau haut-de forme,
Leur maître, il les conduit.

A Mulhouse, les bouchers ne manquent pas,
Ces gens comprennent encore le commerce,
On croirait juste que leurs saucisses veulent aujourd'hui
Se transformer en stylos. (Rissbli)

Mulhouse a aussi beaucoup d'églises,
Les gens vont s'y incliner,
Pour l'apparence, car tous le savent bien,
C'est juste pour montrer les toilettes.

A Mulhouse on voit parfois à l'occasion
Des gens qui fanfaronnent,
Ceux-là remplacent vraiment
Avantageusement le sel amer.

A Mulhouse règne une gentillesse !
Là il y a des gens, je le parierais,
Ils donneraient volontiers un œil,
Si d'autres n'en avaient aucun.

Mulhouse a un Klapperstein (pierre des menteurs),
Cependant il ne régit plus;
Maintenant il ne suffirait plus d'un seul,
S'il devait fonctionner !

Mulhouse a, qu'est-ce qu'elle a encore ?
Là je crois que je reste maintenant coincé,
Peut-être que je le dirai plus tard quand même,
Seulement voilà, je dois y réfléchir.

--MireilleLibmann (Diskussion) 21:42, 13. Dez. 2015 (MEZ)[Antwort gee]