Text Diskussion:August Lustig/A. Lustig Sämtliche Werke: Band 1/Dr Wind un d'Sunne.

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

En français[Quälltäxt bearbeite]

Le vent et le soleil.

Ìwersetzung uf Frànzeesch

Le vent ne peut voir personne tranquille,
Si seulement il peut bien nous assourdir,
Ça c’est sa joie. Cependant que s’est-il passé ?
Dernièrement il vient aussi mugir ainsi
Et voit là-bas sur la route
Un promeneur, il fonce sur lui
Et veut immédiatement avec une insolente violence
Lui arracher le manteau des épaules ;
Mais le promeneur se défend,
Les deux le déchirent presque,
Cependant c’est le promeneur qui gagne,
Et bientôt mon bon vent doit
S’éloigner et avec un pantalon raccourci
Aller maintenant souffler à d’autres endroits.

Cependant le soleil, qui était caché,
Envoie maintenant un rayon, un chaud,
Juste sur le dos du promeneur,
Qui sur ce, vivement et avec joie
Enlève immédiatement son manteau.

Là tu vois, appelle le soleil depuis là-haut
Vers le vent, avec ta colère,
Avec ta violence, grossière,
Tu n’as pas pu réussir,
Malgré tout le combat, toute la lutte
Ce qu’a obtenu juste après toi
Un regard amical de moi !

--MireilleLibmann (Diskussion) 13:32, 26. Apr. 2017 (MESZ)[Antwort gee]