Saderlacher Pflanzenäme

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Pflanzenäme im Dialekt vo Saderlach:

  • Cheel s. - Brassica oleracea L. var. sabellica (Grünkohl)
  • Chirpse m. - Cucurita sp. L. (Kürbis)
  • Chlee m. - Trifolium sp. L. (Klee)
  • Chlete w. (Klette)
  • Chnoblìk m. - Allium sativum L. (Knoblauch)
  • Chòrn s. (Korn)
  • Chriese w. - Prunus avium ssp. juliana (L.) Janch. (Süßkirsche)
  • Chruslepeere w. - Ribes uva-crispa L. (Stachelbeere)
  • Chrut s. (Weißkohl)
  • Epfel m. - Malus domestica Borkh. (Apfel)
  • Èrtpeere w. - Fragaria vesca L. (Erdbeere)
  • Fisoole w. (grüne Bohne)
  • Friesle (Grasnelken, Steinnelken)
  • Frucht w. - Triticum aestivum L. (Weizen)
  • Haaber m. - Avena sativa L. (Hafer)
  • Hagatse - Robinia pseudoacacia L. (Robinie)
  • Hanft m. - Cannabis sativa L. (Hanf)
  • roote Hèrgotsschienle s., m. - Cypripedium calceolus L. (Frauenschuh)
  • Hienlefieker m. - Taraxacum officinale Web. (Löwenzahn)
  • Holderpaom m. Sambucus nigra L. (Schwarzer Holunder)
  • Ilge w. - Lilium sp. (Lilie)
  • Imbeere w. - Rubus idaeus L. (Himbeere)
  • Kapre - Anethum graveolens L. (Dill)
  • Kchatraener m. - Aster sp. L. (Aster)
  • Kèèrschte w.– 1. Hordeum vulgare L. 2. Hordeum distichon L. (Gerste)
  • Kelriebe w. - Daucus carota L. ssp. sativus Hoffm. (Gelbe Rübe)
  • Kokoschchaame m. (?)
  • Kraas s. (Gras)
  • Krien m. - Armoracia rusticana G.m.(Sch.) (Meerrettich)
  • Krumbre w. - Solanum tuberosum L. (Kartoffel)
  • Kugrutz m. - Zea mais L. (Mais)
  • Lampertl - Matthiola sp. (Levkoje)
  • Maeriisle s. - Convallaria majalis L. (Maiglöckchen)
  • Maks m. - Papaver sp. L. (Mohn)
  • Maleete w. - Prunus armeniaca L. (Aprikose), Maleetepaom m. (Aprikosenbaum)
  • Mareiepliemle s. - Matricaria recutita L. (Echte Kamille)
    • Kchamlietee m. (Kamillentee)
  • Mies s. (Moos)
  • Milòòne w. (Melone)
  • Mulpeere w. - Morus alba L. (Weiße Maulbeere)
  • Nachtvaegele s. - Viola tricolor L. (Stiefmütterchen)
  • Pardiis - Solanum lycopersicum L. (Tomate)
  • Pataneroose w. - Paeonia officinales L. (Echte Pfingstrose)
  • Pèère w. - Pyrus communis L. (Birne)
  • Peeterseel s., Krienzik s. - Petroselinum crispum (Mill.) A. Hill (Petersilie)
  • Pfersching w. (?) - Prunus persica (L.) Batsch (Pfirsich)
  • Pflume w. - Prunus insititia Jusl. (Pflaume)
    • Chrieche w. - Prunus insititia L. var. juliana (Kriechen-Pflaume)
  • Pipatsch m. (Mohn)
  • Plaochrut s. - Brassica oleracea L. convar. capitata var. rubra (Rotkraut)
  • Plueme w. (Blume)
  • Pluescht s. (Blüten)
  • Preneesle Pl. (?) - Urtica sp. L. (Brennessel)
  • Prumbeere w. - Rubus fruticosus agg. L. (Brombeere)
  • Puks m. - Buxus sempervirens L. (Buchsbaum
  • Pumrantsch w. - Citrus aurantium L. (Orange)
  • Rèètìk m. - Raphanus sativus L. (Rettich)
  • Ribisle s. - Ribes sp. L. (Johannisbeere)
  • Riebe w. - Beta vulgaris L. ssp. rapacea (Kch) Doell (Rübe)
  • Rierminìtaa s. - Impatiens noli-tangere L. (Großes Springkraut)
  • Riterschpèrle s. - Delphinium elatum L. (Hoher Rittersporn)
  • Roose w. - Rosa sp. L. (Rose)
    • Hètschipètschi w., Hètschipètschile s., Hètscel w., Hètschele s. (Hagebutte)
  • Schaafkarbe w. - Achillea sp. (Schafgarbe)
  • Schleepeere w. - Prunus spinosa L. (Schlehe)
  • Schnitling m. - Allium schoenoprasum L. (Schnittlauch)
  • Schtèrnepliemele s. - Narcissus poeticus L. (Weiße Narzisse)
  • Surampfle w. - Rumex acetosa L. (Sauerampfer)
  • Tiendlpeere w. - Cornus mas L. (Kornelkirsche)
  • Truube m. (Traube)
  • Tschalote w. - Allium porrum L. (Lauch)
  • Tuwak m. - Nicotiana tabacum L. (Tabak)
  • Umurke w. - Cucumis sativus L. (Gurke)
  • Veijele s. - Viola sp. L. (Veilchen)
  • Verkismaennicht s. - Myosotis sp. (Vergissmeinnicht)
  • Waanepubele s. - Centaurea cyanus L. (Kornblume)
  • Wike w. - Vicia sp. (Wicke)
  • Zììble w. - Allium cepa L. (Zwiebel)
  • Zwètschke w. - Prunus domestica L. (Zwetschge)

Literatur[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  • Hildegard Frey: Der Wortschatz der Mundart von Saderlach. Diplomarbeit. Temeswar 1965.
  • Theresia Schelb: Sitten und Bräuche und ihre Widerspiegelung im Wortschatz der alemannischen Mundart von Saderlach. Diplomarbeit. Temeswar 1979.