Diskussion:Partizip

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech

Mich dät e wisseschaftligi Erklärung intressiäre, wurum s Partizip Präsens üs em Alemannische verschwunde (gsii) isch.
Mit fallt numme uf: S Alemannisch het e Schii vor dr Kombination Vokal + nd: s heißt fascht iberal Gmein (Gmei, Gmoi usw) anschtatt "Gmeind/Gemeinde". S git zwar e Hüffe Gegebiispiil: Oberrhiinalemannisch: Allmänd, Sand, Änd, Änt, dr eint, ...
Aber vum Bärner Mittelland bis in dr elsässisch Sundgaü (Sungaü!) sait mer Hung, Hang, Ching, hinger oder ähnlig (lueg aü emol bim J. 'mach' wust). Im e große Fläcke vum Unterelsass un dr untere Ortenau un im zwee witere Fläcke im Briisgaü un im Elsiss heißts hinger (oder hets gheiße). Im minem Kaiserstuehl-Dorf, wu uf keinere -ng-Kart druf isch, gits e Lingedal (Linden-Tal) - also isch bi uns des friähjer aü scho do gsii.

D Bärn-Ditsch Grammatik, wu also mittle im hinger-Biät gildet, git küüm Partizip-Präsenz-Beleg a (lueg im Artikel). Z Züriditsch Grammatik, dert wu des Hung, hinger usw. nit verbreitet isch, git zwar etligi Partizip-Präsens-Relikt a - aber diä ände halt aü uf -ed un nit uf -end.

Wu kunnt eigentlig Heiet, Griäset, Zwätschget usw. här, wu mer bi uns sait - un sicher aü an andere Ort? Isch des üs "Hei-Ernt", "Griäse-Ernt" zämmezoge? "Ernt" git aber nimmi, s heißt Äärn. Aber des wurd e anders Phänomen sii, do gohts jo um -rnt. -- Albärt 22:28, 27. Feb 2006 (UTC)

Nooch em dtv-Atlas zur deutschen Sprache isch's dytsch PPA e im 16. Johrhundert im latinische noochbildeti Form, wo afangs numme in dr Schriftsproch z'finde gsi isch. Es heisst dezue lapidar: "Genauso ist die dem Lateinischen nachgebildete Form des Partizip Präsens in der gesprochenen Sprache relativ selten geblieben".
Wil in dr Zitt vum Humanismus Alemannisch chei Schriftsproch (Mittelhochdeutsch) meh gsi isch, isch es ganz klar, dass des gsproche Alemannisch kei PPA kennt. D'Verwendig vom PPA isch demnooch im Ifluss vu dr Schribsproch zuezschribe - un grad in ere Enzyklopädie chummt mer nit drum rum, will mer Texte nit unötig ufblähe un umständlich formuliere. S'PPA het e deklarative Charakter. Ganz abgsähe do devu, dass es lächerlich wär, PPA-Forme im alemannische nit z'verwende, sofern es sich um e germanischs Wort handelt, aber in Fremdwörter wohl:
Präsident = Vorsitzender, d. alemannisch also: entweder "Präsi" oder "der wo vorsitzt"? --W-j-s 21:00, 28. Feb 2006 (UTC)