Diskussion:Flammenkuchen
Lemma
[Quälltäxt bearbeite]Derf m´r lesche! `S Lemma isch net hochditsch!! `S ésch zwàr so wii ein mol ém Àrtikel Elsass, - àww´r ich wurd`s mét "Flammekuech" (strosburjerditsch g´sproche: "Flammeköösch") v´rsueche: gibt nix!! Milhüüse: "Flammeküacha" - öi nix! So wurd-i diss nii finde - un imm´r hungrig bliwe!--Stephele 19:58, 5. Dez. 2007 (CET)
- jetzt uff richtigem Lemma - aber in schlächtem Alemannisch --Dr Umschattig red mit mir 10:16, 6. Dez. 2007 (CET)
unalemannisch
[Quälltäxt bearbeite]- z.B. Gbäck - unmeeglige Buechstabe-Kombination
- z.B. kamet - unzuelässigs Präteritum
- z.B. wonach - unalemannischi Grammatik --Dr Umschattig red mit mir 10:16, 6. Dez. 2007 (CET)
schwäbisch oder elsässisch?
[Quälltäxt bearbeite]i weiss das schwäbisch schlechts alemanisch isch, hän dä artikel aber uf schwäbisch (älläs andere ko i ned) gschriebe. macht nix wenn jemand äbbäs verbessre will, mir müsset uns nur uff än dialekt einigä. also: schwäbisch, elsässisch, oder äbbäs wie "hoch-alemannisch"? gibts des? -- ursprüngli nit signierte Bytrag vo de IP 219.1.95.90 16:18, 6. Dez. 2007 (MESZ)
- Nee, nee! Wenn Dü d´r Autor bisch, denn màch widdersch un v´rschwowel`s alls! Eigentlich sott-i jetz de Elsass´r "Ehr" mét àlli Waffe v´rteidije! De "plat régional" Nümero 2 - b´schriwwe vum e Schwob! Àww´r m´r sin do interalemannisch un Schwowwe sin f´r uns echti Alemanne! (Und denn: besser echti Schwobe - "Schwowwe" ésch pejorativ f´r Ditsche - als falschi Elsass´r! ;-) ) Diss ésch hàlt de Dynamik vun so `me Projekt: Ich hàb de Àrtikel entdeckt un m´r nàdirli ebs dezue gedenkt - un g´schriwwe. - Un schun ésch ein´r vun unsri eifrigi Adminischtrateure (Basel én dem Fall) kumme un het´s "korrigiirt". No hàw-i g´meint, ich sott de Sach öi e bissele én d´Hand nemme... M´rhan so vili IPs wo emol rinlueje, e bissele schriwwe un m´r heert nix meh vun`ne (od´r weiss`s nit). Ich kànn Di numme encouraschiire: màch widdersch!Sàje m´r: làss de Titel(vorlag) so un de Bildunt´rschrifte, wenn´s bliibt. So fiihle sich villicht öi àndri (echti) Elsass´r nit "provoziirt" ;-).--Stephele 17:31, 6. Dez. 2007 (CET)
Hochalemannisch gits zwar, isch aber e bstimmti Dialäktgruppe un kei Standardsproch. Schwäbisch isch kei schlechts Alemannisch, echts Schwäbisch isch e ganz guets Alemannisch. Leider isch aber des wo dogstande isch zumene Deil (e paar Wörter) weder echts Schwäbisch noch Alemannisch gsi. --Chlämens 17:39, 6. Dez. 2007 (CET)
- merci Chlämens. Ich ha s'Alemannisch nid krisiert, wills Schwäbisch gsi isch, sondern wills Sache dinn gha hett, wo in keim alemannische Dialäkt - au im Schwäbische nid - verwändet worde sin. Aber, IP, loo dich drvo nid abhalte! --Dr Umschattig red mit mir 20:21, 6. Dez. 2007 (CET)