Diskussion:Albanische Volkstrachten

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Alltagskleidung = Tracht?[Quälltäxt bearbeite]

In myym Dialäkt verstoht mer unter „Draachd“ kei Wärchdigschleider, also Chleider, wu mer aaleit zum Schaffe. Draachd sin uusdrickli nume die Chleider, wu mer aagleit het an Sunn- un Fyyrdig un zue bsundersch Fescht. Isch des im Ryyfälder Dialäkt andersch? Wänn nit, no sott mer dää Artikel villicht ender uf „Traditionelle albanische Kleidung“ o. ä. verschiebe. --Holder 08:47, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Für mich isch e Tracht eifach d Chleidig wo mer friener trait het, un wo hüt bi Folklorefeschter un so aaglait werde, glych ob es jetz friener zum schaffe oder zum füüre aaglait worde isch (d Alltagschleider vo friener sin joo oft d Füürdaagchleider vo hüt). Aber des isch jetz vilycht numme myn Idiolekt, Rhyfälde het jetz natürli au kei bsundri Trachte-Tradition; wenni typischi Chleidig vo Rhyälde vorzeige wott, no müssti mich wohl eifach in verlotterte Chleider ane stelle. Wenn des aber e gemeinalemannischi Konvention isch sött mer es wohl ändre. --Terfili 10:08, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]
Ich haa jetz emol in dr fimf große Werterbiecher noogluegt (BW, Els, Id, Schwb, VbW) un s Ergebnis isch eidytig ... uuklar ;-( Do stoht as Bedytig vum Lemma "Tracht" zmeischt ebis wie "Tracht, Volkstracht", zem Deil no e weng uusfierliger, aber bi däre speziälle Frog hälfe si leider nit wyter.
Ass d Fyyrtigsdracht vilmol d Alldags-Chleider vu friejer sin, stimmt zemindescht fir Mitteleuropa eso nit. Aaldags-Chleider sin immer au eso gmacht gsi, ass si praktisch gsi sin. Sunntigs-Chleider dergege sin vilmol gschmickt un ebis bsunders. S git in dr Volkskund doderzue d Theorii vum "Gesunkenen Kulturgut", d. h. d Oberschicht het e neji Modi un s Volk ibernimmt noch ere Zyt Elemänt vu däre Modi in ihri Dracht. D Theorii ass d Dracht e historischi Chleidig isch, wu langi Zyt glyych blibe isch (am Beschte no uf d Germane zruckgoht) un erscht vor churzem dur nejeri Modine verdrängt wird, giltet mittlerwyyli as widerleit. D Feschtchleider hän sich immer wider gwandlet, do git s kei grundsätzlige Gegesatz zwische draditionälli historischi Chleider un dr modärne, dää Artikel zeigt s schen, ass au z Albanie sich d Chleidig im Lauf vu dr Zyt immer wider gänderet het. Im Ibrige: ass d fustanella uf di remisch Toga zruckgoht, do haan i myyni Zwyyfel draa. Des hert sich fir mi ender aa wie unsri veraltete Germanetheorie, ass di ganz Volkskultur no uf d Germane zruckgoht, z. B. Fasnet, Wynächte, Oschtere, Dialäkt usw. Zemindescht z Mitteleuropa git s fascht kei Dracht, wu elter isch wie 200, 250 Johr. --Holder 17:16, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]
Hey Mann, d Albaner sin im Fall voll d Noochfaare vo de Illyrer, un d Trachte sin also d ältescht in ganz Europa! Des isch kei Theori, des isch e Tatsach! Wottsch du Ärger mache oder was? -;). Nei, aber des mein ich mit dere nationalistische Färbig wo leider au in wüsseschaftliche Arbete uss dere Region schynts Vorussetzig isch. Für de Autor vo mynrer Quell isch es joo au ganz klar dass d fustanella un d xhubleta un sogar de Schurz uralt sin au scho in de Antike sin in Albanie d Lüt gnau so umegloffe. Des isch au des schwerscht bi däm Artikel gsi, de ganz patriotische Blödsinn useinterpretiere. Im Artikel stoot joo au numme dass d Fustanella uff e Art Toga zruggoot, was glaubi scho Konsenz isch. Wenn durch de Satz aber de Ydrugg entstoot dass die römischi Toga gmeint isch, cha mer en au ohni Verluscht wider stryche. Un mangmool goot d Feschtchleidig halt scho uff e ältri Alltagschleidig zrugg, natürli nit immer oder vilycht sogar nit emool meischt, des wird joo au niene bhauptet. D Region vo Shkodra isch scho en Byspil, wo mer im 18.-19. Joorhundert d Fustanella im Alltag trait het, un deno wo mer d Tirq überno het, de Fustanella no zur Hochzit u.ä aaglait het. Un hüt wo mer normalerwys T-shirt un Jeans drait, lait mer zue Folklorefescht d Tirq aa, un d Fustanella gseet mer als e Tracht vum Süde.
Also was isch denn jetz gnau e "Volkstracht"? Für mich die Chleidig wo e bstimmts Land, Region, soziali Schicht usw vo andre unterscheidet, uss wellene soziale, wirtschaftliche oder historische Gründ au immer, also bevor dass mer uff de halbe Wält T-Shirt, Jeans un Baseballchäppli gha het. Isch de japanisch Kimono jetz zum Byspil e Tracht, oder e traditionelli Chleidig, un numme de e Tracht wenn er für bsundri Aaläss bstimmt isch? --Terfili 19:51, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Was mer no yfällt: mer sait joo au z.B "Tirolertracht" un meint demit au d Lederhose wo d Lüt zume in de Berg umechlettre aaglait hen, un jetz nit grad zum uff e Hochzit goo. Aber stimmt, des Wort "Tracht" allei verstönn vili Lüt vilycht scho als "feschtlichi Chleidig". Bstoot also jetz d Gfoor dass öber meint es wäri numme Feschttagschleidig gmeint? --Terfili 20:51, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Mer mießt do emol di volkskundlig Definition uusesueche. Ich glaub dr Uusdruck "Tracht" wird ender nume fir europäischi Chleidig bruuche un weniger fir Kimono. Im dewiki-Artikel Tracht wird unterschide zwische Werktagstracht un Festtagstracht. No basst jo Dyy Verwändig vum uusdruck wider. Vgl. au dr Artikel zue Kimono & Co.
S git au modärni Volkskundler, wu au des, des, des oder des as "modärni Tracht" bezeichne. Do isch d Definition derno nit regional, aber d Chleidig vu bstimmte soziale Gruppe. S laufe halt doch nit alli glyych umme. --Holder 21:24, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]
I de Schwiz werd underschide zwöschet Festtracht und Arbetstracht. So isch zum Biispil da blaui Hömli wo di Prominente aahend, wenns för d Puure werbet, di typischi alltäglichi Arbetstracht vo de Puure. Au Orering, wie z.B. s Chüeli im Oor chönet "Alltagstracht" sii, wääred andere Schmuck nu zu spezielle Aaläss trait wered. Witteri typischi traditionelli Arbetstrachtete sind z.B. de höchi Huet vo de Chöch oder di typischi Chlaidig vo de Zimmermane, wo mer s Zöri no öppedie giset. As Trachte hüt maist nume mit Fest i Verbindig broocht wered, isch e Folg vo de Foklore und au well d Festtrachte uufwändiger sind as d Alltagstrachte. --al-Qamar 10:05, 8. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]
En näblige Begriff also. --Terfili 12:16, 8. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Modärni Chleider[Quälltäxt bearbeite]

Was i no guet fänd, isch im letschte Kapitel e Bild vu dr hitige Chleider, z. B. eso ebis, villicht het s do aber au no besseri Bilder, uf dr Allmänd find aber grad nyt. --Holder 09:04, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Des Bild isch nit emool so schlächt. Au typisch für Tirana wär z.B. des ;-). Ich ha jetz emool e Bild ine, warschynts findi in de Albanie-Fotis vo myn Vatter no öbis bessres. --Terfili 10:08, 7. Jun. 2010 (MESZ)[Antwort gee]

Artikel uf dewiki[Quälltäxt bearbeite]

Cha des syy, dass dr Artikle uf dr dewiki e Ibersetzig isch vu unsrem Artikel? Ich haa s jetz nit groß vergliche un haa au kai Zyt doderzue. Wänn s so wär, wär des e schene Erfolg fir dää Artikel, uf dr andre Syte mießt mer uf dr dewiki no drodruf hiiwyyse (normalerwys mache si dert derno sogar ne Versionsimport). --Holder 05:21, 30. Jun. 2011 (MESZ)[Antwort gee]

Jo des isch e Übersetzig, lueg au doo. De Albinfo het vo Aafang aa en Versionsimport gmacht (sunscht hätti scho lang emool reklamiert). De Witz debi isch, dass ich durch de Versionsimport jetz uff de. stimmberechtigt bi (sunscht hätti nit gnue aktuelli Bearbeitige). Des het sogar scho emool zunere Diskussion unter de Ammane gfiert! --Terfili 08:30, 30. Jun. 2011 (MESZ)[Antwort gee]
Aa, ich haa mer d Versiongschicht dert gar nit aagluegt, no isch jo rächt :-). --Holder 10:45, 30. Jun. 2011 (MESZ)[Antwort gee]