An heiligen Wassern

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hops zue: Navigation, Suech
Filmdate
Orginalplakat
Orginalplakat
Orginaltitel: An heiligen Wassern
Produktionsland: Schweiz
Erschinigsjoor: 1960
Längi (PAL-DVD): 109 Minute
Orginalsprooch: Deitsch
Altersfreigaab: FSK 6
Stab
Regie: Alfred Weidenmann
Dräibuech: Herbert Reinecker
Produktion: Johannes J. Frank, Uors von Planta
Musig: Hans Martin Majewski
Kamera: Otto Heller
Schnitt: Lilian Seng
Bsetzig
  • Dr Hansjörg Felmy als Roman Blatter
  • D Cordula Trantow als Binia Waldisch
  • Dr Hans Lothar als Thöni Grieg
  • Dr Karl John als Seppi Blatter, em Roman sei Vaddr
  • D Gisela von Collande als Fränzi Blatter, em Roman sei Muadr
  • Dr Gustav Knutz als Hans Waldisch, dr Presi ond Wirt vom „Bära“
  • D Margrit Rainer als Cresenz Waldisch, em Bärawirt sei Frau
  • Dr Leopold Biberti als Hans Zuensteinen
  • D Uta Kohlhoff als Vroni Blatter, em Roman sei Schwestr
  • Dr Walter Ladengast als Bruadr Johannes
  • Dr Fritz Schulz als Dorfpfarrer
  • D Gretl Mathis-Edmund als Susi
  • Dr Hans Hessling als Bälzi
  • Dr Hermann Frick als Bäliälpler
  • Dr Jean Bruno als Thugi
  • Dr Charles Cleyvod als Weibl ond
  • Dr John Bentley als Engländr Lemmy
Dialäkt: Schwäbisch

An heiligen Wassern isch a Schweizer Hoimetfilm vom Regisseur Alfred Weidenmann, wo em Kanton Wallis schbiilt. Deet send au d Außaufnahma dreht worra, hauptsächlich z Evolène ond en Saas-Fee. D Gschicht stammt vom Jakob Christoph Heer noch deam seim gleichnamiga Roman. S erscht Mol ens Kino komma isch der Film am 23. Dezembr 1960 en Züri.

Handlong[ändere | Quälltäxt bearbeite]

S Schweizer Wallis isch bsondrs arm an Reaga. Deet miaßet dia Baura s Wassr en helzrne Leidonga (Känel) vo de Gletschr abzweiga. Ond wenn a Lawiin so a Känel am Gletschrrand zerschmeddret, hot’s em Dorf koi Wassr meh.

Dr Präsident vo dr Gmoid St. Petr – vo de Eiheimische bloß „Presi“ ghoißa – isch gleichzeidig au dr Wirt vom „Bära“. Viile Derfler send bei-nem hoch vorschuldet, so au dr Daglehnr Seppi Blattr. Drom macht deam dr Presi da Vorschlag, er soll doch als Freiwilligr en d Wââd ganga, wenn de nägscht Lawiin kommt, on-d Wassrleidong rebariira. Dô drfir dät’r sein Schuldschei zruckgriaga, on-d Manna vo St. Petr dädet om d Auslosong romkomma. Dr Blattr ischt mit deam Handl eivorstanda.

Dr Dag, wo d Lawiin kommt, isch dô. S Derfle hot koi Wassr meh. D Stond fir da Blattr hot gschlaga. Er muaß en d Wââd. Sei Weib Fränzi will des vorhendra, stoßt abr beim Presi uf daube Aura. – Droba e dr Wââd schafft’s dr Blattr, dui Leidong zo fligga. Wia-nr sich nô abr wiidr uf da Rickweag macha will, duat’r an Fehldridd ond stirzt ens Dal naa. Wiidr amol hen-d heilige Wassr a Opfr gfordret. Em Dorf monklet d Leit, dr Presi häb da Blattr uf em Gwissa. Dees glaubt au deam sei Soh Roman, wo mit-em Presi seira Dochtr Binia eng befreindet ischt. Des Mädle woiß et, uf wella Seit se sich schlaga soll.

Dr Presi moint, er wär jetzt lang gnuag Witwr gwäa. Drom holt’r sich wiidr a Frau ens Dorf, d Cresenz Waldisch. Dui brengt glei ihrn Neffa Thöni mit. Der ischt jong ond stark ond kâ em „Bära“ guade Denscht leischda ond dô dribr naus au noh da Boschddenscht macha.

D Urlaubr kommet noch St. Petr. Oinr drvo isch dr George Lemmy, a Englendr, wo grad als Ingenieur en Indien schafft. Der vorstôht sich ganz guad mit-em Roman. Drom schlait’r em vor, mit noch Indien zkommet; deet dät’r no viil lerna kenna, was-em schbätr en seira Hoimet vo Nutza wär. Dr Roman sait et noi, ond sei Freindin vorschbricht, se dät uf-en warda.

Wia dr Roman en dr Fremde ischt, macht dr Thöni dr Binia da Hof. Dui abr lôôt dean Schirzajägr, wo älle jonge Mädla vo de Urlaubr ôbaggret, aablitza. Jeda Dag hofft se, endlich a Nôchricht vo ihrem Freind zo griaga, abr der Wonsch erfillt sich et. S kommt sogar noh viil schlemmr: An Briaf, wo sui gschriiba hot, kommt zruck mit-em Vormerk: „Retour! Verstorben an Cholera“.

Wia drei Johr vorganga send, daucht uf oimol dr „Vorstorbene“ wiidr en St. Petr uf. Jetzt stellt sich raus, dass dr Thöni deam sei ganza Boscht ondrschlaga ond dui Nôchricht ibr sein Daud gfälscht hot. Dô druf traut sich dr Thöni et, em Roman ondr d Auga zo tredda. Er blendret noh schnell d Boschtkass ond haut ab en d Berg.

Wiidr amol macht a Lawiin d Wassrleidong hee. D Manna vom Dorf vorsammlet sich en dr Kirch, om noch deam alda Landreacht auszloset, wer vo-nen desmol en d Wââd muaß. Dô meldet sich dr Roman ond sait, er will jetzt amol zeiga, was’r en Indien glernt hot, nemlich da Bau vo-ra Wassrleidong durch an Tunell em Berg. Er selbr machet Berechnonga ond ibrnemmt d Bauleidong. S klabbt ällas ganz guad, ond wia-nr mit dr Arbet fertich ischt ond am Soil hanget, stoht uf oimol dr Thöni dô ond haut mit ma Beil des Soil dure. Dr Roman schafft’s abr en dr letschda Sekond, sich a-ma Balga vom alda Känel feschtzhaldet. Om a Härle Hôôr kâ-nr grad noh greddet werra.

Bald druf hot s Dorf wiidr Wassr. Jetzt hot au dr Presi nix meh dogega, dass dr Roman amol sei Schwiigrsoh wuud.

Kritik[ändere | Quälltäxt bearbeite]

  • S Lexikon des internationalen Films (Bd. 1 en dr Ausgab vo 1988) moint, es dät sich om an gepflegda Hoimetfilm handla, wo d Auga ond s Gmiad fillt.
  • D Fernsehzeitschrift Gong (Heft 17/2010, S. 30) fendet, der Film sei arg biidr, abr dia Klettrszena wäret glonga. Bewerdet wuud’r mit drei vo sechs megliche Ponkt, was „durchschniddlich“ bedeidet.

Litradur[ändere | Quälltäxt bearbeite]

S Programm zom Film (Verlag Das neue Filmprogramm, Firma Heinrich Klemmer, Mannheim-Käfertal)

Weblink[ändere | Quälltäxt bearbeite]


Alemannisch.png
Des isch e Artikel oder e Absatz über e regionali Bsunderheit. Er dät no besser wirke, wänn er in dr Dialäktspiilart vu sälere Region gschriibe wär. Ich, dr erscht oder dr Hauptautor vu däm Artikel oder däm Absatz, dät mi freie, wänn eber esach in s lokal Alemannisch ibersetze dät. Schryb bitte i dr Zämmefassig dass du de Artikel i de lokale Dialäkt umänderesch.

Lueg dezue au Froge un Antworte zum Dialäkt.