Diskussion:S-Bahn Zürich

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Infobox Vorlage[Quälltäxt bearbeite]

Könnte man noch die Vorlage S-Bahn übernehmen Vsler (Diskussion) 09:48, 15. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Hoi Vsler. Dangge för diin Artikel, de gfallt mer. Allerdings söötisch schono de Rest vom Tegscht öbersetze, sös haut da nöd hii. Zo dinnere Froog: Laider waiss i nöd wa Du mainsch mit de Vorlaag. Weli Vorlaag? Liebi Grüez --al-Qamar (Diskussion) 14:29, 15. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Dankeschön! Sie isch inzwische igfüegt worde, zoberst im blaue Chaste.

Einzelni S-Bahn Linie Nummer hets leider ned erkennt und under Nachtlinie fähle nu Zuggattige Grüess Vsler (Diskussion) 14:32, 15. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

A jo, da hani gmerkt. Do söttmer näbert frööge, wo waiss wie da goot. Und bitte, tue no de Rest öbersetzte oder allefalls aifach lösche. --al-Qamar (Diskussion) 14:34, 15. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

@Vsler: Es wèèr schöön, du chönntisch di bim Übersetze mee vo de hoochtüütsche Voorlaag lööse. So, wie de Täggscht jetz dethèèrchunt, töönts ganz schriftspraachlich, puurs Hoochtüütsch imene schwyzertüütsche Luutgwand. Stell der bim Schryben äifach voor, du tèètsch das öpperem verzele – das hilft, dänn gits en ganz en andere Fluss, andersch konschtruierti Sätz, anderi Formulierige, anderi Wöörter. :-)  En liebe Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 18:18, 15. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

I wött jo niemertem uf de Füess ometrampe, aber de Artikel isch no lang nöd fertig. Im erschte Tail hat s Schwizertütsch ä hochtütschi Schtruktur, wie scho de Fraiguet gschrebe hät. Ab de Mitti vom Abschnitt Abglänti U-Bahn hämmer fadegrads Hochdütsch. Mit so näbisem chamer doch nöd in en Schrybwettbewerb go. -- Plutowiki (Diskussion) 00:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
I schlage vor, de Artikel z chörze. Er muess jo nöd en Abbildung si vom hochtüschte Wikipedia-Artikel. Aber interessant wärs jo, wie mer d Bahnhöf vo dene voschidene S-Bahn-Linie uf Schwizerdütsch säät. Im Abschnitt Liniefüehrig wimmlet vo hochtütsche Näme ond Fählermäldige. Uf ortsname.ch chamer luege, wiemer d Ortschafte usschpricht., z. B. Wiifälde. und nöd Weinfelden. Aber mä hät no Zit bis in Dezember, da z vobessere. -- Plutowiki (Diskussion) 00:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
För di Züritütsche Näme gitses jo e Büechli, zodem hemmer do i de Wikipedia Gmaindsliste wo die iihaimische Näme drinnstönd (vo Zöri do). Da isch s chlinste Probleem. --al-Qamar (Diskussion) 09:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
D Näme vu dr Ortschafte vu dr S-Bahn-Linie mueß mer im Ibrige doo ibersetze. --Holder (Diskussion) 09:53, 16. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
No zo de Öbersetzige. S wäär besser asmer en Artikel womer ais zo ais öbersetze möcht zerscht ufre Undersitte vo de persöönliche Sitte kopiert (da chönnt ase uussie: Benutzer:Al-qamar/Schmitte) und erst wener fertig isch denn as Artikel abspiicheret. Viili Schriiber hend do ai oder mereri Undersiite und i möcht da allne empfele da zmache. --al-Qamar (Diskussion) 09:57, 16. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Wem-mò sellen Artikel schu für dè Schrybwettbewärb vorschlaa duèt, sött mò zèrscht èmòl färtig übbersetzè. Ab "Eröffnung" eröffnet sich èn wunderschönè hochdütsche Tegscht. Ich däts jò machè, abber mir fäälts a dè Zürischnörrè. --fideli (Diskussion) 10:10, 17. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Hallo... Ich bii immer Abschnitt fer Abschnitta am Ubersetzu.., vilich klingts teilwis Hochditsch aber e Teil Wörter klingt halt so änlich und so gross kreativ bini leider wider niit, dasi alternativ Wörter findu. D Zürischnörre isch mer au nöd gä, darum so irgend es gmisch... Vsler (Diskussion) 11:08, 17. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

S gòt mò nit um s spròchliche hauptsächlich, sondern i sèllèm Fall um d Kommentarzeichè um dè hochdütsch Block ummè. Macht eifach è besseri Luègi (im Quälltegscht) fideli (Diskussion) 11:28, 19. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]
Ich ha mal ganz obe mit S-Bahn Züri aagfange. Wyter bini no nid cho. --Pakeha (Diskussion) 00:53, 23. Nov. 2021 (MEZ)[Antwort gee]

Öbersetzig Ortsnäme (Vorlaag)[Quälltäxt bearbeite]

So, i hanemole d Ortsnäme öbersetzt nochem Buech „Zürcher Ortsnamen“ fo de ZKB. Wäär lieb, wenn näbert schnell dröbergoo chönt und luege, öb ales stimme tuet, bsundrigs die Näme, wo nöd i dem Büechli dine sind, wie Flughafe (da Wort feelt o im „Zürichdeutsches Wörterbuch“ - groosses Frogizache, aber s isch ase!!!) oder Hardbrugg. Blööd findi ino, as d Lingg maistens uf de Baahoof vomene Oort verlingged, aso zom Biispel [[Bahnhof Rapperswil]], astatt uff de Oort, aso [[Rapperswil-Jona]]. Da wäär jo scho guet, wemmer all die Artiggle öber all die Baahööf do hettid, s isch aber nöd ase und werd onöd ase schnell choo, wenn öberhopt --al-Qamar (Diskussion) 22:11, 1. Dez. 2021 (MEZ) P.S. Liebe @Freigut:, i dengg du chöntsch da guet mache. --al-Qamar (Diskussion) 22:16, 1. Dez. 2021 (MEZ)[Antwort gee]