Zum Inhalt springen

Wenkerboge vu Grii

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Wenkerboge vu Grii

Wenkersätz

Vorbemerkige:

  • S gsänkt /i/, wo as gschlosses /e/ usgsproche wird, wird im Original as e mit eme Punkt drüber gschribe, daa aber us tächnische Gründ nu e.
  • D Schrybig ɔ staat daa us tächnische Gründ für es ɔ mit eme Lengistrich drüber.
  1. Em Wentar fleigan di trochnu Blættar e der Luft ummar.
  2. As hērt bɔld üff ts šnijan, darnɔ chunt’s wattar amɔmdaršt bæssar.
  3. Tüa Chola im Ofa, dass t melch bɔld ɔfaja siada.
  4. Ts Īš ešt nedar prochcha, dar güat olt mo ešt mittum ross im chɔlta wassar kfɔlla.
  5. Ar est [sic!] for fiar odar sakš Wuchcha kštorba.
  6. Da ešt ts fell Fīr ksin, t Tüarta (Torte) sen unna gants farbrunnu ksin.
  7. Ar isst t Eijar eistar ōni Solts un Pfaffar.
  8. T Fiass tian mar wē, ech glöiba, ech heigi blɔttra kmɔchchut.
  9. E be wɔ t fröw (wib) ksin un ha rus kseit, un še heit kseit, še wællas öw er tæchtar saga.
  10. Ech well s öw nemma tüa.
  11. Ech geb dar dæ nüw dar Leffil um t ōr, du ɔff.
  12. Wo geišt, sulu war me-tar chu?
  13. As sen šlacht tsīta.
  14. Mīs liab chen, plib hia štɔ, di bēšu gɔsa bīssan ti ts tot.
  15. Düw hæšt hit am meišta klērt un bešt a fīna ksin, düw dɔrfšt kšwendar wedar di ɔndru hein gō.
  16. Düw bešt noch net grossa knüog fer a flaššu (auch puttælin – bottiglia) win üss ts triachan, du müaššt tšeršt noch aweng wɔksa.
  17. Gɔng sīšt a so güat un sag dīr šwæštar, še sællti … [de Räschte fählt uf em Boge]
  18. Hattešt no pchannt! dæ weittis ɔndaršt chu, un as weitti mit emu bessar.
  19. Wær hæt mir min kɔfana mit-tum fleišš kštōla?
  20. Ar hæt a so tɔ, wia wan ša hætti fer ts træššan gēt, še hen’s ɔbar salbar tɔ.
  21. Wæm hæd-ar di new kšext fartsælt?
  22. Mu müass bliara, sušt faršteit ar niš net.
  23. Wir siw miad und hew duršt.
  24. Wia na war nachti šiw tsruk chu, da sen di ɔndru šō im batt kšin un hen šo fašt kšlɔfa.
  25. Dar šnē hat t nocht takcht, obar hit morgan ešt so awak ksin.
  26. Hendar iašum hus sen drī hebšu pummibömdši mit roti chlīni pummi.
  27. Chunud-ar nit noch as öigumblikchtschti niš wɔrta, darnɔ choma-war öw met nich.
  28. Er turfut næt dæru Chindišpili mɔchchu.
  29. Iaš Barga sen net štrang hō, ew sen fel hēchar.
  30. Wiafel līfar weršt un wiafel brot wælld-ar?
  31. Ech farštɔ-nich net, eer müassut as bettsalti mē bliara.
  32. Heid-ar kcheis štekchalti wīssi seifu fer miar uff mim tešš kfunda?
  33. Sin Briadar well šim salb tswei hebši niwwi hīšar in ewwum gɔrta buwwa.
  34. Das wort ešt mu fo hartsa chu!
  35. Dɔs ešt racht ksin fo ena!
  36. Wɔs fer fegalti sin dɔ ufum mīrli?
  37. t Püira hein fīf oksa und nin chia un tswælf šɔftši forum dorf prōcht, dī hein š wælla farchoifa.
  38. t Lit sen hit alli ufum lɔn un maijan.
  39. Gɔng nu, dar bruin hun tüat dar nit.
  40. E be met ta littu dɔ hinna ubar giatar im chora gfɔra.
  • heiss, neiu, blaw, graw, höwwa, Hɔn, Hɔmpf, Hælm, Flɔks, ar wɔkst, basma, Früimi, Briaf, jung, chrumm
  • Sununtɔk, Tsīštɔk, Mettwuchu, Dunštɔk, Frittɔk, Sɔmstɔk
  • einlif, fēftsa, sachtsa, fēftsk, harbera

Lehrer Hans Sartori

ar wonat in Gurin.

Quelle