Vorlage Diskussion:Navigationsleiste Seebezirk Freiburg
Erscheinungsbild
Heißt des nit ender Kanton statt Chanton? --Holder 18:25, 23. Mär. 2010 (MEZ)
- Des isch e gueti Frog, han ich gar nöd gsäh gha. Ich glaub mir sette de Chlämens fröge. Er het' gschribe und cha jo im Momänt vor Ort losse, wi d Lüt säge. --Brian 07:45, 24. Mär. 2010 (MEZ)
- Natürli sait mer Kanton, bzw Kchanton, aber nit (joo ich weiss, es git jetz bstimmt au neume öberen wo Chanton sait) Chanton. Des isch mir au scho lenger uffgfalle. Ich chum aber nit ganz drus worum ich doo de Erschtautor vo dere Vorlag bin. Warschynts hanni des vo wo kopiert. Des „Chanton“ stammt meischt vum W-j-s, wo mängmool so hyperkorrekti Forme het wyl bi ihm im Ort wohl kei Hochalemannisch meh gschwätzt wird. Wie isch eigetli mit „Charte“? Des stoot au uff vilene Syte, het aber glaub au <k>. --Chlämens 08:45, 24. Mär. 2010 (MEZ)
- Des hesch wahrschyns vu do ibernuu.
- Zöe 'Charte': lueg emool imyym Wèèrdeböech ùnder Chaarde ;-) --Holder 09:02, 24. Mär. 2010 (MEZ)
- Aha, "Karte" wär deno also en "Hypohochalemannismus". Stimmt, mer sait joo au "Poschtchärtli" usw. --Chlämens 22:31, 30. Mär. 2010 (MESZ)
- Natürli sait mer Kanton, bzw Kchanton, aber nit (joo ich weiss, es git jetz bstimmt au neume öberen wo Chanton sait) Chanton. Des isch mir au scho lenger uffgfalle. Ich chum aber nit ganz drus worum ich doo de Erschtautor vo dere Vorlag bin. Warschynts hanni des vo wo kopiert. Des „Chanton“ stammt meischt vum W-j-s, wo mängmool so hyperkorrekti Forme het wyl bi ihm im Ort wohl kei Hochalemannisch meh gschwätzt wird. Wie isch eigetli mit „Charte“? Des stoot au uff vilene Syte, het aber glaub au <k>. --Chlämens 08:45, 24. Mär. 2010 (MEZ)