Text:Michel Buck/Bagenga/Wear i sei

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

[76]
Wear i sei.

I bi’ gebôara’n unter Tannazapfa,
Im Wald duß wôara’n älltäg vola Haz[1].
Drum bi’n i au wia d Braumbeerkrapfa[2],
Wia d Hoidelbeera schiar so schwaz.

Hau’ healfa s Väah[3] nous treiba’n ussam Fleacka,
Doch eusa Bläßle[4] hau’n i gfüahrt am Band.
Drum thuat mers nô em Hiatasteacka
Und nô em Wald so oft noh ahnd.

Se hau’t me môl im Hag mit Händscha[5] gfanga,
In d Studi thau’ – dô gucket nu’ mei’ Brill!
Haha! Der Waldgu[6], der bleibt denischt[7] hanga,
Ma’ ma’ mi musla[8], wie ma’ will.

--- <references>

  1. Voll Harz.
  2. Brombeerküchlein.
  3. Vieh.
  4. Mit weißer Stirne.
  5. Handschuhen.
  6. Waldschmack.
  7. Dennoch.
  8. Waschen.