Diskussion:Niklaus Meienberg

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Ich fänds besser, im e alemannische Text dr alemannisch oder dr ditsch Namme vu Friburg z bringe, un nit dr franzesisch. Mer schribt jo aü nit Genève fir Genf. Zuedäm hets z Friiburg e starki Minderheit vu Alemanne. --Albärt 22:14, 29. Jun. 2007 (CEST)

Gänf isch ehnder s'Gegebischpill vonere im Schwiizerdütsche hüfig azträffende "Regle": Ass me nid dr alemannisch Name verwändet, sondern dr französisch, wenn dr Ort meerheitlig französisch isch. So gitts vili, under anderem au ich, wo Nöschatel (Neuchâtel) und Sion sage und nid Neueburg und Sitte. Konsischtenz gits do aber nid. Zem eine sage au vili Dütschschwiizer Neueburg und Sitte, zem andere je nöcher an dr Sprochgränze desto weniger wird das brucht (Delsbärg/Delemont, Siders/Sierre). Bi Fryburg kunnt aber no drzue, ass me in dr Schwiiz hüfig vo Fribourg redet, wenn me Fryburg im Üechtland meint, aber vo Fryburg (oder Freiburg), wenn me Friburg im Briisgau meint. Bref: Albärt, de hesch zwar rächt, dass noch reine Alemannisch-Regle Fribourg lätz isch, aber do's vili Dütschschwizer gitt, wo dr alemannisch Usdruck nid bruuche, fändi e Änderig noch WP:FAD ehnder unnötig. Wenn öpper imene Artikel aber vo Fryburg schwätzt (ganz bsunders im Seislertütsch), isches sicher richtig --Dr Umschattig red mit mir 22:44, 29. Jun. 2007 (CEST)
Wonni am Basler Bahnhof emol e Schaffner gfrogt ab ob des de Zug uf "Friiburg" isch hetter mich gegefrogt: "Freiburg?", obwohl des e Badner oder viilycht sogar e Schwiizer gsi isch. I weiss jetz nüt ob er Friiburg im Üechtland als "Fribourg" erwartet het oder Friiburg i.B als "Freiburg" oder beids. I find e Trennig zwüsche Friiburg un Fribourg besser, wenn do Fribourg stoht weiss mer au ohne de Züesatz "im Üechtland" dass es sich um s'Friiburg i dr Romandie handlet. --Chlämens 22:55, 29. Jun. 2007 (CEST)
Wiä schwätzt e Ditschschwizer Fribourg üs, wänn er Alemannisch redet? Friiburg oder Fribuuch (Betonig uf dr letschte Silbe)? I will mi do aber nit iimische, i kumm eigentlig zu däre Sach numme, wel mer dr Kampf vum Stephele bekannt isch, wu in dr Ditsche Wikipedia zum Biispiil firs Lemma Mülhausen iidrittet (anstatt Mulhouse). Im Elsiss isch s Alemannisch in dr Johrzente noch em Griäg mit staatliger Gwalt zruckdrängt wore; d political correctness in dr BRD will jetz aü no drfir sorge, ass d ditsche Nämme üs em Gedächtnis glescht wäre. --Albärt 13:45, 1. Jul. 2007 (CEST)
also wenn en Schwiizer en französische Usdrugg nimmt, denn wohl kuum, will er dr alemannisch Usdrugg unterdrugge wott. Ich sag uff allfäll für Fribourg "Fríbuur" (Betonig uff dr 1. Silbe), und uff dütsch Fríburg oder Frýburg. Ich ha durchus Verständnis für die alemannische Ortsnäme, do aber zwei Freiburgs exischtiere, dängg ich, isch es sicher nid falsch, däm in dr Schwiiz Fribourg z'sage --Dr Umschattig red mit mir 16:10, 1. Jul. 2007 (CEST)

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 3 extärni Link uf Niklaus Meienberg gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 11:53, 9. Sep. 2017 (MESZ)[Antwort gee]

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 1 extärni Link uf Niklaus Meienberg gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 04:47, 12. Jun. 2019 (MESZ)[Antwort gee]