Diskussion:Kanton Lapoutroie

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Isch bi so churzi Artikel (wo d Hälfti au no vo üsrem Autor stammt) en Übersetzigshywys würkli nötig? --Chlämens 18:14, 9. Dez. 2007 (CET)

ich find nid. Dr erscht Teil, wo nid vom W-j-s isch, isch urheberrächtlig eh nid schützbar (m.E. kei gnueg hochi geischtigi Leischtig für dä eint Satz). Und dr zweit Teil isch jo eh vom w-j-s. Has drumm usegnoo --Dr Umschattig red mit mir 18:52, 9. Dez. 2007 (CET)

Au wänn dää Kanton franzesischsprochig isch: wär s nit besser, dää Artikel uf "Kanton Lapoutroie" z verschiebe, ass alli elsässische Kanton glyych sin. Sogar uf dr dewiki heißt er eso. Mir hän dr Artikel "Frankrych" au nit uf em franzesische Name sundern uf em hochdytsche. --Holder 10:45, 13. Jan. 2011 (MEZ)[Antwort gee]

Des isch e gueti Froog me chönnt dann aber au Kanton Schnierlach näh. Ich ha eifach welle konsequent si und nöd de dütschi Form (Kanton) mit em welsche Name (Lapoutrie) welle kombiniire. Ausserdem han ich denkt es zeigt, dass mir nöd "deutschtümmelnd" sin sondern eifach Reschpekt hei vor dem, wi d Lüt in de jewilige Region ursprünglich düent schwätze. Im Prinzip isch mer's aber gliich. -- Badener  15:34, 14. Jan. 2011 (MEZ)[Antwort gee]