Diskussion:FIFA-Weltrangliste
Also wenn ihr schon so einen Artikel in Dialekt veröffentlicht, dann seht wenigstens zu, dass die Schreibweise konsequent durchgehalten wird. Mal Wältranglischd, mal Weltranglischd und mal Weltranglischde. Für das Alemannische gibt es genauso Rechtschreibung und Grammatik, und nur weil jemand aus dem Verbreitungsgebiet kommt, heißt es noch lange nicht, dass derjenige diese auch beherrscht. Entweder richtig oder gar nicht, aber nicht so. -- ursprüngli nit signierte Bytrag vo de IP 92.226.147.185 13:20, 2. Aug. 2010 (MESZ)
- Dä Artikel isch zu'me-ne Deil vu'me-ne zweite Autor übberarbeitet wore un verschideni Lüt hänn au verschideni Dialäkt (jede alemannische Dialäkt isch bi uns willchuu, mr hänn kei Standardsproch) un Schriibige. Mir stelle's jedem fräi, ob er Welt odder Wält schribt, wiil jo d'Ussproch je noch Dialäkt e bitz anderst sii cha, un Lischd un Lischde ghöre au zu zwei verschidene Dialäkt. --Strommops 13:53, 2. Aug. 2010 (MESZ)
Tja, so ist es eben, wenn ein Artikel von mehreren Autoren, die verschiedene Dialekte sprechen, bearbeitet wird. Die Vielfalt macht ja gerade den Reiz am Alemannischen aus. Die einen sagen „Wält“ die anderen „Welt“. Weltranglischde ist aber auf jeden Fall ein Fehler, das wäre nämlich der Plural; der Ursprungsautor konnte nämlich scheinbar kein Alemannisch. Bei einem so mageren Artikel, der eigentlich bloss aus Stichwörtern besteht, gibt es aber eigentlich grössere Fische zu braten. --Terfili 13:57, 2. Aug. 2010 (MESZ)
- "Liste" als Einzahl isch abber nit falsch, des det ich au eso sage un i glaub, im Thurgau un sust in de Schwiz ha-n-i's au scho ghört. "List" dönt für mich ehner noch Schwöbisch. --Strommops 14:40, 2. Aug. 2010 (MESZ)
- Joo, cha natürli scho sy dass es beidi Forme git. Wenn jetz e kompetente Autor "Lischte" schrybt, no änder i des bstimmt nit. Aber wenn öber so vili Fääler macht wie de Erschtautor, no isch z vermuete dass es in däm Fall e hochdütschi Form isch. --Terfili 15:03, 2. Aug. 2010 (MESZ)