Diskussion:Der Wachsblumenstrauss

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Sali Wikipedia,

isch des Di erschte Artikel bi uns? Guet, hoffentlig kumme no meh! I han Artikel bi Personenämme nodrage - villicht sott mer des aü bi dr Ufzellig vu dr Persone am Schluss mache, also "de Hercule Poirot" usw.? Was saisch? S Gleich uf d ditsch Wikipedia han i gstriche, wels derte ke Artikel "Der Wachsblumenstrauss" git. --Albärt 13:35, 8. Dez. 2007 (CET)

Hoi Albärt!
Ich han au scho de Artikel Harry Potter agleit. Artikel bi de Ufzellig aneztuä findi eher weniger guet. Es wird unübersichtlicher und im englische Artikel heissts ja au nöd "The Hercule Poirot", "The Mr. Enthwisthle" usw. Ich weiss nöd, obs Richtlinie git für Artikel im Allemannische. Suscht wür is la, wis isch. D'Kategorie Literatur isch na zimli läär. Ich ha glueget, wis bi andere Artikel gmacht isch. Bim Eragon het's au kei Artikel bi de Ufzellig.
S git scho en Artikel: Der Wachsblumenstrauß (Ich has falsch gschribe gha). Allerdings gaht's det um de Film. --Wikipedia 13:34, 14. Dez. 2007 (CET)
wägem "de": Stimmt zwar, was du wägem Änglische seisch. S'änderet aber nüd dra, ass me im Alemannische hüffig es "de" drvor hängt: "De Müller hett gseit, dr Schmid sig en blöde Cheib" heisst uff hochdütsch: "Meier sagte, Schmied sei ein Idiot" und nid "Der Müller sagte, der Schmied sei ein Idiot". Wurds noch em zweite heisse, wäre Brüef und nid Näme gmeint. Do unterscheidet s'Alemannische ebbe. Drumm ebbe z.B. au "dr" Hercule Poirot. Ich gib dir aber trotzdäm rächt, inere Uffzellig findis persöönlig au nid so glunge, es d/dr drvor zsetze. Susch scho, hie nid unbedingt. --Dr Umschattig red mit mir 17:20, 14. Dez. 2007 (CET)