Datei Diskussion:Radolfzelleraach.png

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

"Beuren" hosst im alemannische Dialekt (zumindest do i de Gegend) it "Beure", sondern "Büre". Villiicht könntesch des ändere. --217.254.8.96 18:01, 25. Mai 2011 (MESZ)[Antwort gee]

Ich ha's korrigiert. --Terfili 20:05, 26. Mai 2011 (MESZ)[Antwort gee]

Stockacher Aach[Quälltäxt bearbeite]

Därf i di au no uf en Kommentar uf de Commons-Diskussions-Siite zu dem Bild ufmerksam mache? Dört schriibt de Zollernalb us de düütsche Wikipedia:

Die Stockacher Aach schreibt man auch auf Alemannisch mit "ck", oder? --Zollernalb (Diskussion) 10:16, 6 November 2008 (UTC)

Ich denk, do het er räät. --217.254.0.78 22:19, 26. Mai 2011 (MESZ)[Antwort gee]

Jo des wird wohl en Tippfääler sy. Eso Charte im png Format sin dummerwys e weng schwer zum bearbeite. Weisch, die Charte het halt emool de W-j-s so guet's gange isch übersetzt, aber grad bi so Ortsname kennt mer halt di alemannische Forme vilmool gar nit, wemmer nit uss de Region chunt. Wäge däm miesst mer zerscht die lokale Name gnau rescherchiere, bevor mer sich jetz en Butz macht. Vilycht chasch du jo bi Alemannische Ortsnamen öbis ergänze. --Terfili 09:43, 27. Mai 2011 (MESZ)[Antwort gee]
De Bode(n)see sött velicht ono sis /n/ verlüüre - wenns goot. --al-Qamar 09:58, 27. Mai 2011 (MESZ)[Antwort gee]