Bschryybig018 Human looking at the stars during Perseids with the Milky Way in the background Photo by Giles Laurent.jpg
English: A human, aligned with the Milky Way, looks at the stars from Oeschinensee (Switzerland) during Perseids in search of shooting stars.
Français : Un humain, aligné avec la Voie lactée, regarde les étoiles depuis Oeschinensee (Suisse) pendant les Perséides à la recherche d'étoiles filantes.
Deutsch: Ein Mensch, der auf die Milchstraße ausgerichtet ist, schaut vom Oeschinensee (Schweiz) aus während der Perseiden auf der Suche nach Sternschnuppen in die Sterne.
Italiano: Un essere umano, allineato con la Via Lattea, osserva le stelle da Oeschinensee (Svizzera) durante le Perseidi alla ricerca di stelle cadenti.
Українська: Людина, «на рівні» з Чумацьким Шляхом, дивиться в небо, під час Персеїд у пошуках «падаючих зірок», оз. Ошінензее, Швейцарія.
Tiếng Việt: Một người nhìn lên bầu trời trong mưa sao băng Perseids.
Español: Silueta humana alineada con la Vía Láctea, mirando las estrellas desde Oeschinensee (Suiza) en busca de estrellas fugaces durante las Perseidas.
English: A human, aligned with the Milky Way, looks at the stars from Oeschinensee (Switzerland) during Perseids in search of shooting stars.
Other languages:
Čeština: Stojící člověk sleduje hvězdy galaxie Mléčné dráhy ve švýcarském Oeschinensee během průletu meteorického roje Perseidy a čeká na padající hvězdu.
Deutsch: Ein Mensch, der auf die Milchstraße ausgerichtet ist, schaut vom Oeschinensee (Schweiz) aus während der Perseiden auf der Suche nach Sternschnuppen in die Sterne.
English: A human, aligned with the Milky Way, looks at the stars from Oeschinensee (Switzerland) during Perseids in search of shooting stars.
Español: Silueta humana alineada con la Vía Láctea, mirando las estrellas desde Oeschinensee (Suiza) en busca de estrellas fugaces durante las Perseidas.
Français : Un humain, aligné avec la Voie lactée, regarde les étoiles depuis Oeschinensee (Suisse) pendant les Perséides à la recherche d'étoiles filantes.
des Wärch an anderi wytergee – des Wärch kopiere, verbreite un ibertrage
des Wärch verändere – des Wärch aapasse
Unter däne Bedingige:
Namenännig – Du muesch aagmässeni Aagabe zum Urheber un dr Rächt mache, e Link zue dr Lizänz zuefiege un aagee, eb Änderige gmacht wore sin. Die Aagabe chenne in ere aagmässene Art gmacht wäre, aber nit eso, ass dr Yydruck entstoht, ass dr Lizänzgeber Dii oder Dyy Gebruch vum Wärch unterstitze un guetheiße.
Wytergab unter glyche Bedingige – Wänn du des Wärch veränderesch, umwandlesch oder druf ufböusch, no derfsch s Ergebnis nume unter dr glyche oder ere kumpatible Lizänz wie s Orginal vereffetlige.