Zum Inhalt springen

Archiv 2 al-Qamar

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
al-Qamar Bilderbuech Schwätzstübli Schmitte Archiv 2

Diskussione abem 1. Juni 2007

Dänn tue's halt berichtigä. Mir isch es meh als rächt, wänn mer ä Artiggel vu mir tued wiiterbearbeite. Das isch besser als löschä. Übrigens, ich känn diä Bricht überä ehemalig Tuggenersee. 84.74.66.18 18:52, 19. Jun. 2007 (CEST)

I ha de Artikel gänderet und wäär froo, wenn Du en i Din Dialekt öbersetze chasch, do Du jo de lokaali Dialekt vode Linthebini redsch. Natürli chasch ono anderi sachlichi Ändrige aabringe. --al-Qamar 22:28, 20. Jun. 2007 (CEST)

Sali al-Qamar! Wett di nur churz informiere, dass es zwei ETH ir Schwiiz gitt und vu demm her dini Bearbeitig für mi nid erchlärbar isch. Sölli D ETH Zentrum in D ETHZ Zentrum umändere? Nemms gramatikalisches: Wieso D Zentrum? Isch das en sprachliche Aspekt oder chasch mir das gramatikalisch erchläre? --Petar Marjanovic 14:36, 5. Jul. 2007 (CEST)

Da isch halt e Froog vode Umgangssprooch. Allgemain sait mer s Züri: "d Eteha Hönggerberg" oder "d Eteha Zentrum" oder au churz: "de Hönggerberg " oder "s Zentrum" oder "d Eteha" oder "s Poly". D Abchürzig ETHZ isch nonöd so alt und werd ide Umgangssprooch nöd bruucht, ussert es isch würkli nötig, wa aber i dem Artikel nöd de Fall isch, do Du jo aidütig vo Züri schribsch. Din Satz "s Zentrum lit ide Mitti" hani halt grad echli gär lustig gfunde, und drum gänderet :-) Wenn denn afosch ide ETH Informatik und Astrologi ;-) studiere chönemer emole im BQM (=be-qu-em) es Bier go trinke, da isch under de Polyterasse oder sus halt im Bistro ufem "Hö" (för die wo "Hönggerberg" z lang findet). --al-Qamar 21:14, 5. Jul. 2007 (CEST)

I weiss jo nid, ob euch das witr hilft, aber ich und in mym Umfäld säge mr dr Schuel z'Zyri ETH und däre z'Losann EPFL. Au wenn eigentli beidi ETH heisse wurde --Dr Umschattig red mit mir 22:05, 5. Jul. 2007 (CEST)

Dyni Kart

Scho gsehe wie dyni Sprochkart vo üsri netti Fründ bi de. gnennt wird? "Ferner müsste man dringend eine standarddeutsche haben, nicht diese unsägliche pseudo-alemannische." de:Diskussion:Alemannische_Dialekte#Karte. --Chlämens 17:52, 12. Jul. 2007 (CEST)

Tja, vellicht müemmer üsi Wikipedia i "psa - psoidoalemannisch" umbinenne. Wiso verschiebt mer üsi Charte nöd uf d Allmänd. I find, ass en Interessierte die alemannischi Version durchuus spannend finde cha. Immerhin findet me ide dütsche Wikipedia gnueg englischi Charte und Anglizisme, do tar rüebig au emol en Alemannismus drii. --al-Qamar 11:16, 13. Jul. 2007 (CEST)
Erledigt, solle mer d'lokali Kart hiir jetz lösche? --Chlämens 13:27, 13. Jul. 2007 (CEST)
Wie isch d Handhabi do? Oder söll mer die alemannischi Charte do loo, well si e Gmainschaftsprodukt vo de Alemanische Wikipedia isch? --al-Qamar 14:12, 13. Jul. 2007 (CEST)
Eigetlich egal, d'Kart isch jetz halt doppelt. Dr einzigi Grund d'lokali Kart z'bhalte wär dass d'Versione eventuel no intressant sin. Aber des hesch du z'entscheide. --Chlämens 23:40, 14. Jul. 2007 (CEST)
Uf kuin Fall lokaal lesche! Die Karta sind ysre Ushängeschilder, und uf d’Almänd isch kuin Verloss. Die kummed det no uf die bleed Idee die Karte uifach z’standardgermanisyre, und bi ys toucht dann uf ra wichtige Syte a standardditsche Karte uf (odr sie fählt z’mol gonz, immerhy solled die Karta jo jez scho meh Schy as Sy si ;-) --- MfG, Melancholie 15:41, 15. Jul. 2007 (CEST)
bin au für nid lösche - aber um de Bedenke vom Melancholie Rächnig z'trage miesst me unseri Karte bi uns uffemene andere Name als uff dr Allmänd abspeichere. Will wenn zwei gliichi Dateie vorhande sin kunnt zerscht die vo dr Allmänd. Wenn die uff dr Allmänd also z.B. e standarddütschi Karte us unserer alemannische mache, denn übernimmts das bi uns au automatisch - usser ebbe, d Bildli in de Artikel wurde anders heisse --Dr Umschattig red mit mir 18:25, 15. Jul. 2007 (CEST)
Isch die Roijefolg wirkle so? Des wär jo dr absoluute Schmarre; aber des dät zem Gedankeguet vo dr hytige Zyt passe: "Zeerscht gloobal, dann ärscht lookal" (wie gseit, Schmarre). --- An schääne Grueß, Melancholie 21:12, 15. Jul. 2007 (CEST)
So viil ich weiss isch d'Reihefold z'erscht lokal un drno Commons. --Chlämens 21:36, 15. Jul. 2007 (CEST)
has jetzt überprüeft und muess mich entschuldige: 1. lokal, 2. Allmänd. Sorry für d Umständ. Drby bini so sicher gsi... Jänu... --Dr Umschattig red mit mir 00:44, 16. Jul. 2007 (CEST)
dem de:Benutzer:Testtube sai Bezaichnig isch dusslig, abr mi dunkt, mit sinra Aamerkong, das Lechtal ist meist bairisch hettr rächd - solang vum Tiroler Lechtal gred wurd. Es wurd' bloß em Außerfern bei Reutte schwäbisches Alemannisch gred, lueg amol biim Manfred Renn oder bi Bairisch#Usbreitig. --KaPe 16:06, 13. Jul. 2007 (CEST)
Bim obere Lechtal gits tatsächlich Unstimigkaite, i hamer öberlait, öb döt e Schraffur (wie bi Pforze) besser wäär. Die bairischi Verbraitigscharte chani aber nöd as Referenz bruuche, die isch bestimmt nöd gnau. Noch de Charte vom Manfred Renn wär s Quellgibiet vom Lech Bayrisch. Wenn da stimmt, sött mer da ändere. Sini Charte zaigt aber au, ass d Grenze do nöd grad sehr scharf isch: s Lechrainische schint aso e Zwüschetstelig iznee. Uf üsere Charte isch da Gibet aber Bayrisch. --al-Qamar 16:17, 13. Jul. 2007 (CEST)

Summerträffe

Sali, falls wäg dr Aareis und wie de uff dütsch-Rhyfälde kunnsch no Froge sin, kasch di gärn bi mir mälde. Evtl. könne mr uns au am Schwiizer Bahnhof träffe falls gwünscht (ich kann eifach erscht am Nomiddag) --Dr Umschattig red mit mir 17:37, 17. Jul. 2007 (CEST)

Weni ufmag em Morge bini em 11i z Rhyfälde und lauf, isch jo nöd ase wiit. Danke för d Aafroog. --al-Qamar 10:12, 18. Jul. 2007 (CEST)

Du hesch dyn Täntän Band bim Träffe vergässe wie warschynts inzwüsche bemercht hesch, han no überlegt ob i no versüech dich am Schwiizer Bahnhof aaz'treffe aber bisch warschynts do scho furt gsi. Solle mer en für dich verwahre bis emol am Hochrhy bisch oder bruuchsch en dringend? --Chlämens 23:27, 23. Jul. 2007 (CEST)

Macht nünt, chaschen bhalte oder wegschmaisse. Wie gsiets us mit de Badische Zitig, i wär anere Usgoob interessiert. Wie lang bisch no im Land? --al-Qamar 11:30, 24. Jul. 2007 (CEST)
Furtgheie machi sicher nüt! De Journalischt het versproche mir e PDF z'schigge, wenn e Papier-Usschnitt wottsch channi en dir au per Poscht (de manuele, nüt de elektronische) schigge, es isch au e Foti debi gsi. I bin bis September no i dr Gegend, zwüschedruch aber für e paar Wuche i dr Normandi un z'Prishtina. --Chlämens 19:55, 24. Jul. 2007 (CEST)
Wenn kai Original-Zitig hesch, muesch kai Papirlipost schicke. I han im Internet gsee, as e Fötteli dine isch, aber oni Passwort chani de Artikel uf de Houmpeidsch vode Badische Zitig nöd aaluege. Wenn s PDF-Fail s Fötteli au het, isches guet. De Albärt und de Manuel hend mini Iimeil-Adresse. Velicht chamer alefalls de Artikel isgäne und a de Tailnemer vom Treffe verschigge. Wenn de Täntän hesch wöle, schenken Der. Wenn Froid hesch, chader no "Dr Aschterix bi de Helvetier" (au uf Bärndütsch) schicke, demit endli glubsch, as mer kai Alemane sind ;-) --al-Qamar 22:48, 24. Jul. 2007 (CEST)
Bisher hanni no kei PDF erhalte, i versüech en emol yz'scänne. I wot dir de Band nüt furtnää, aber bi üs werre au kei Kulturgüter furtgheit, un scho gar kei Tintin un alemannischi Sache. I channen dir jo bim näggschte Träffe mitbringe wenn du en nüt zum Altpapier tuesch. Um däm Asterix bi de Helvetier öbis entgägez'setze ischs viilycht Zit dass "Asterix bi de Gote" uf Oberbadischs Alemannisch übersetzt wird;-) --Chlämens 11:01, 26. Jul. 2007 (CEST)
Jo, da wärs no, wemmer afanget alemannisches Kuturguet güdere. Dodemit vermachi de Tintin-Täntän ade chliine alemannische Bibliothek vom Chlämens. Asterix bide Gote uf Alemannisch findi nöd ase guet, en kantige norddütsche Dialekt wär do gaigneter ;-) --al-Qamar 09:19, 28. Jul. 2007 (CEST)

Gschänkli

Das hesch glaub gsuecht: Vorlage:Fehlerhaftes Alemannisch --Dr Umschattig red mit mir 00:01, 18. Aug. 2007 (CEST)

jo genau! die vorlagene sind aifach nöd uufzfinde. danke villmoll! --al-Qamar 10:22, 21. Aug. 2007 (CEST)
es stimmt, Vorlage kategorisiere isch au no öppis, wo me moll mache setti... Zem Glück hämmer noni allzevill Vorlage, und so ka me si immerhin eso finde: http://als.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial%3AAlle+Seiten&from=&namespace=10 --Dr Umschattig red mit mir 10:34, 21. Aug. 2007 (CEST)

nomoll es Präsäntli: #redirect[[Artikeltitel]] und de hesch e Wyterleitig baschtlet --Dr Umschattig red mit mir 20:26, 22. Aug. 2007 (CEST)

Schwa

Salü, wie bisch z'wäg? I ha e Frog: hältsch du bim momentane Artikel vo dr Wuch s'ä für de Schwa für grechtfertigt? Ich tendier eher drgege, aber viilycht weisch du besser ob des bi däm [Wescht?]alemannische Dialäkt so sy sött. --Chlämens 23:40, 23. Sep. 2007 (CEST)

Hoi Chlämens. S goot ase, do flatteret momentan grad echli vill Vögili um mini Oore, und drum isch au mini Zit laider echli churz bimesse. Übrigens danke för s Fötili. De Artikel öber d Schlacht hani nöd aaglueget, as Pazifist isch da aber nöd so mis Thema. Komischi Vorstellig, as sich hunderti vo Mane gegesitig tötet nume um am Schluss en Entschaid z fäle. No aigenartiger die Vorstelig, dass sich no tuusigi Joor spöter ernsthafti Mane asigi Entschaid minuziöös untersuechet bis is munzigste Detaili, ass öb mer drus nebis gschiids lerne chönt?! Aber wie scho de Hermenn Hesse i sim Glaasperlespiil schribt: "... daß die Weltgeschichte, alles in allem genommen, das Wünschenswerte, Vernünftige und Schöne keineswegs anstrebe und begünstige, sondern höchstens je und je als Ausnahme dulde, dies wußten sie nicht ...". Zum Glügg isch d Wikipedia e weniger bluetigs Schlachtfeld.
De Dialekt vom Artikel Volvo isch schwirig z lokalisiere, wegem "summi" en Alpedialekt, somit sch en "ä" tendenziell grechtfertigt. Vellicht sött mer emol bim Artikel Schwa e Charte inetue, wo d Uusprooch vom Schwa agitt. Ufem Internet hani emole sone Charte gsie, aber i wais nöme wo. --al-Qamar 11:13, 26. Sep. 2007 (CEST)
Na jo, die alamannische König un Herzög wo drüber gschrybe hesch syn aber au nüt grad Friidensengel gsi. Myn Thema isch d'Schlacht au nüt grad, vorallem wenn do us en paar Sätz i de Quelle alles mögli rekonschtruiert wird. Aber de Artikel muess trotzdäm dringend durchgluegt werre. Züe Mord un Dotschlag chunts uf dr Wikipedia zwar nüt, aber d'Finger cha mer sich durchus bluetig schrybe. --Chlämens 21:20, 26. Sep. 2007 (CEST)

Schöni Kart wo für de Schwa ufeglade hesch! I ha no e paar Ergänzige gmacht wo zeige solle dass dr Schwa im Alemannische phonologisch nüt so bsunders wichtig isch un vorallem vum i unterschiede wird. Un i ha uf e Audiodatei verlinkt, die isch leider vumene Änglischsprächer. Wemmer emol Ufnamme vo verschiedni alemannische Schwa mache no chönnt mer die direkt i de Artikel ybaue un mit eim Klick ahöre. --Chlämens 20:44, 27. Okt. 2007 (CEST)

Glickwunsch!

Härzliche Glickwunsch,
du bisch jetz Amman! --- An schääne Grueß in d’Schwiiz, Melancholie 14:06, 19. Nov. 2007 (CET)

Rückgängig mache

Salü Al-qamar. Wenn du Sache ruggängig machsch wo mer nüt begründe muess, wie ganz offesichtliche Vandalismus usw, no chasch au eifach uf "rückgängig" drugge. Des goht erschtens schnäller un het de imense Vordeil dass d Ändrige wo ruggängig gmacht hesch automatisch als patruliert markiert werre. I ha aber au z'erscht Angscht gha drufz'drugge wonni Amman worre bin! Grüess, --Chlämens 14:25, 29. Nov. 2007 (CET)

Jo s Amedosii cha am scho fast Alptrömm bischeere ;-) --al-Qamar 14:26, 29. Nov. 2007 (CET)


Fählt glaub bizz öbbis, oder nid? --Dr Umschattig red mit mir 16:07, 2. Dez. 2007 (CET)

I ha zwo Wuche der Zit! --al-Qamar 16:19, 2. Dez. 2007 (CET)
nid wäg däm (oder zmindescht nid primär ;)), es hett für mich ehnder noch emene technische Fähler (zfrieh abgspeicheret, en Teil nid abgspeicherert o. Äh.) usgseh --Dr Umschattig red mit mir 16:43, 2. Dez. 2007 (CET)

Burghölzli

Sali al-Qamar, bim Artikel Burghölzli hesch gege d Bstimmig verstoße, ass d Lemma uf Standardditsch miän aglegt sii. In däm Fall hätt ich dr Artikel as Psychiatrische Universitätsklinik Zürich aglegt un dr Titel mit Burghölzli iberschriibe. Dü kasch jetz eifach uf dr Ritter "verschiäbe" drucke un dr ditsch Titel iigä - fertig. Burghözli blibt as Witerleitig bstoh. Wänn Dü nit sälber Ammann wärsch, hätt ichs gmacht. --Albärt 19:09, 8. Dez. 2007 (CET)

Hoi Albärt, isch verschobe. Aber i ha nöd ganz gege d Regle verstoosse, well "Burghölzli" i demm Fall ofizielli Schriibig isch, aber "Psychiatrische Universitätsklinik Zürich" isch korrekter. Uf jede Fall mues do d Witerlaitig vo "Burghölzli" stoobliibe. Danke för de Hiiwiss. --al-Qamar 13:15, 9. Dez. 2007 (CET)

S Elsass uf dynrer Kart

Salü, lueg emol uf Diskussion:Welche (Langue d'oil). Us weller Quelle hesch du de Deil vo dr Karte zeichnet? Wär intressant was gnau do Romanisch isch un was usserhalb vum Elsass Elsässisch isch (i see do e paar orangi Flecki usserhalb vum Elsass). --Chlämens 18:47, 9. Dez. 2007 (CET)

So Quele isch: "Alsace et Moselle Germanophone", de autor waiss i nümm, do müest i i d Bibliothek goo. Mini Kopii isch e s/w-Kopii vonere farbige Charte us dem Buech, drum chamer nöd ales gnau erchene. --al-Qamar 22:06, 10. Dez. 2007 (CET)

Końskowola - Poland

Could you please write a stub http://gsw.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://de.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please.

P.S. If You do that, please put interwiki link into english version. 123owca321 21:12, 20. Dez. 2007 (CET)

Do luegt mer ainisch dur Zuefall i di polnisch Wikipedia ine und scho werdmer blöd abaggeret :-( --al-Qamar 21:20, 20. Dez. 2007 (CET)

Ùndertòggeborg

Deine Dialekte ist Dialekt von Ostschweizer und habst Name in Englisch High Toggenburgish oder ist Synonime von Ostschweizer? Pietras1988 13:46, 25. Dez. 2007 (CET)

Dialäkt-Kats

Sali, du hesch die Dialäkt-Kats näb dr bisherige Kategorisierig unter Wikipedia:Dialekt no in die andere, allgemeine Kats kategorisiert. Dr Sinn hinter däm verstand ich glaub zwar scho, aber ich halts trotzdäm nid für sone gueti Idee: D Kategorie sin - zmindescht noch mim Verständnis - doch dodrzue do, Artikel us em gliiche Gebiet zämmezfasse. D'Dialäkt-Kats laufe do aber total separat miner Meinig noch, denn die handle drvo, WIE en Artikel gschriibe isch, und nid, WAS imene Artikel stoot. Wenn ich jetzt über Züri en Artikel gschriibe hetti, wär dä uff Baseldütsch. Denn wär noch dinere Kategorisierig Züri in dr Nordweschtschwiiz kategorisiert. Säll goot doch eifach nid uf? --Dr Umschattig red mit mir 14:20, 4. Jan. 2008 (CET)

I ha tenkt s chönnt näbert interessiere, wie de Tielekt us dere Region töne tuet und di maiste Tielekt sind laider o nonig bischribe. Aber me chas natürli au zrugg mache. --al-Qamar 14:44, 4. Jan. 2008 (CET)
me chönnts jo uff em Stammtisch thematisiere und luege was die andere meine, schliesslig hett dini Lösig jo au einiges für sich --Dr Umschattig red mit mir 15:05, 4. Jan. 2008 (CET)
Gueti Idee. --al-Qamar 15:07, 4. Jan. 2008 (CET)

Furchtbar! Me passt wiene Häftlimacher uff und trotzdäm passiert eim so Seich... Merci! --Dr Umschattig red mit mir 14:30, 4. Jan. 2008 (CET)

Löschaaträg

Sali

Zwei Bitte bi dine Löschaträäg:

  1. due dini LAs bitte signiere, damit me weiss, wär dr LA gsetzt hett und wenn (Bischpill: {{Löschen|… --~~~~}}
  2. bi Artikel, wo s'Thema nid irrelevant isch, gitts d Löschvorlag {{Löschen-Stumpe|… --~~~~}}

Du findsch die Atragsvorlage au, wenn de und s'Fäldli Tekschtboustei ufklapsch.

Merci im Vorus! --Dr Umschattig red mit mir 23:46, 5. Feb. 2008 (CET)

Hoi Umschattig, da mit de Underschrift hani ono gmerkt, die isch irgedwie vergesse ggange. Und bim zwaite werd i mer i Zuekumpft me Müe gee zunderschaide - aber i hoff, s git nöd vill oder no besser gär nünt zum Lösche. --al-Qamar 12
33, 6. Feb. 2008 (CET)

PS: Da isch jetz aber en interessanti Formattierig, wos do ggee het! --al-Qamar


Will du es Semikolon (;) statt emene Doppelpunkt (:) verwändet hesch am Abschnittsafang. Denn interpretierts alles als fette Zwüschetitel bis zum nächschte Abschnitt oder em näggschte Doppelpunkt, wo nid dur d'Wikisyntax bedingt isch (bi dir dinne in dr Uhrzyt) --Dr Umschattig red mit mir 15:20, 6. Feb. 2008 (CET)
Do chani jo grad numeno säge: "Min schönst Tippfeeler" womer je passiert isch ;-) --al-Qamar 16:47, 6. Feb. 2008 (CET)

e paar Froge

1. Ich han Gemeinden des Kantons Glarus id [[Kategorie:Ort (Kanton Glarus)]] inetoo, es linkt suber uf d Katsiite, aber d Siite wird det ned aazeiget, wieso?

De Punkt hed sich erlediget, han vergässe z aktualisiere

2. Mer hend im Moment 3 Gmeinde vom Kanton Graubünde und ei Gmeindslischte, langet das für en eigeni Underkategorie?

3. Mer hend kei Gmeindslischte vom Kanton Appenzell Innerhode (oder ich han si ned gfunde), weisch du öb mer die hend, oder wer si chönt mache?

Liebe Gruess

--Soundmaster 13:57, 8. Feb. 2008 (CET)

Hoi Soundmaster
1. du bisch nöd giduldig gnueg gsii, s bruucht immer e Ziitli bises erschiint oder au nochem Lösche verschwindet.
2. Wart doch no bis s 5 sind. S bruucht nöd ase vill Uufwand, um füf Artikel z umkategorisiere. Du chasch aber scho e "Kategorie:Bündnerland" alegge (wo nöd nu geografisches drii chunnt), do söttsch uf 5 choo. Wenn s denn gnueg Gmainde hesch, chasch den d Underkatehori alegge.
3. Im Kantoo Inneroode sind Bezirk und Gmainde identisch.
Liebi Grüess usem sunnige Zöri :-) --al-Qamar
Merci, froi mi scho gli us de Bude i de strahlend Sunneschi trette z chöne, und denn ab id Berge (woane echt:P).--Soundmaster 14:29, 8. Feb. 2008 (CET)

Ab und devoos? Goge die blaichi rosa-Hut i brüünti Arosa-Hut ändere oder is Engadin go früüre? Wa isch enart mitem Artikel Aargauertütsch worde? --al-Qamar 14:37, 8. Feb. 2008 (CET)

I dere Reihefolg:P Nei, ich blibe mim Arosa troi. Wäg em Artikel, ich müesst mol Ziit finde zum mich informiere, nocher wär er schnell gschribbe, velecht bringts öppis wenn de Duume trucksch;)--Soundmaster 14:46, 8. Feb. 2008 (CET)

Sali, Begriffsklärung, nid BegriffsERklärung. Es wärde Begriff vonenander trennt (klärt), nid erklärt --Dr Umschattig red mit mir 13:53, 22. Feb. 2008 (CET)

Uuh, da hani ase vo de Tütsche öbernoo ;-) Jojo, au yy! Tststs! Die Begryffsdochendliuufklärigsaihaite sind bi üüs sowiso - wie so files - eener echli unaihaitlich. Im Grund gnoo isches doch blööd en Titel "Lemma (Begriifschesändlioderwanauimmer)" azlege, well chuum näber "Habsburg (ybigryfseyfachnyd)" itippe tuet und verlinke tuet mer sowiso em beste uf de recht Artikel. --al-Qamar 14:33, 22. Feb. 2008 (CET) PS. Hender z Basl au schöö Wetter?

E Bitt (Houptsytediskussion)

Sali al-Qamar, i han bi dr Houptsytediskussion vorgschlage (lueg dert), ass mer d Käschte glich breit macht, un ass mer e Portal-Käschtli und e Bsunders-glungeni-Artikel-Käschtli macht - näbenenander, jedes halbi Sittebreiti, mit Bild. Kenntsch Dü des umsetze? --Albärt 20:33, 23. Feb. 2008 (CET)

Hey al-Qamar, chöntsch du mer echt de Quelltegscht vo dere Vorlag uf die Siite kopiere Benutzer:Soundmaster/Vorlage Schauspiiler Es hed det scho en Teil devo druffe, aber ebe ned de ganzi, und ich chan uf d Orginalvorlag vo do ebe ned zuegriife. Danke vell mol. --Soundmaster 14:26, 5. Mär. 2008 (CET)

Aso da verstooni jetz nöd ganz, ufenart sött jede immer Zuegang uf jede Quelltext ha und sötten au kopiere chöne. --al-Qamar 15:43, 5. Mär. 2008 (CET)
Hani eigentli au, aber es pfuscht mer wider mol di dummi Internetbeschränkig drii, wells Wort Spiel ide URL vorchunnt, drum chani au ned ufm Umschattiger sini Siite zuegriffe wäg em Wort chat wo denn ide URL vorchonnt. Vo diheime us chani das, aber vo do ebe ned. Danke förs überekopiere.--Soundmaster 15:45, 5. Mär. 2008 (CET)
Jojo, en Arbetskolleg het mer emol e File mit "Date" gschickt und da isch im Müll glandet, well mis prüüdi Iimäilprogramm gmaint hett, näber well en uuaständigs Date mit mer abmache, und da obwoll de Absender im Adressbuech stoot! --al-Qamar 15:50, 5. Mär. 2008 (CET)

D Schuel IPs

Wa meinsch, fine mer ächt d Näme vo de ganze Schuelklass use? De Samuel Müller und de Sascha Hofstetter känned mer jetzt jo scho mol:P Muess en sehr interessanti Klass si, wenni i dere wär müesst mer nachem Turne ide Duschi au ned d Seife uf de Bode gheie;)--Soundmaster 07:57, 12. Mär. 2008 (CET)

die glich IP het au scho im Jänner Frutigen als Metropoloe vor Schwiiz / Zentrum vo Europa (oder so ähnlig) aglegt. Mr sueche also e Samuel Müller und e Sascha Hofstetter us Frutige und Umgäbig... . Han jetzt uff all Fäll moll die IP für e Monet vom Netz gno, will nume Quatsch cho isch. --Dr Umschattig red mit mir 10:18, 12. Mär. 2008 (CET)
Gsiet asen uus, as e ganzi Range vo .141 bis .146 dezue ghöört. Aktiiv sinds immer um 8:00, den 9:00-9:17; 11:00-11:15, um 13:00 und 14:00-14:15. Vo dene Adresse chömet selte aber au chliini Biiträäg (guet mögli sogär vo de gliiche Lütt), wo korrkt sind. Aber wenn de Blödsinn öberwigt, sicher sperre. --al-Qamar 10:58, 12. Mär. 2008 (CET)

Al-qamar vs Al-Qamar

Hey there. I see two things you can do here.

  1. Ask on the English Wikipedia to rename your account from Al-Qamar to Al-qamar. That's the easier way because only one rename would have to be done
  2. Rename all the other accounts from Al-qamar to Al-Qamar. That's the harder solution, because it requires renaming on multiple projects, all of which have local bureaucrats and therefore my (or any steward's) help is not needed.

In any case, renaming accounts keeps the edit history, so you have nothing to be afraid about. I hope I helped. If you have any other questions, don't hesitate to ask me on my meta page. Cheers, Dungodung 22:31, 2. Apr. 2008 (CEST)

Thanx dude

Love from Greece.

http://commons.wikimedia.org/wiki/User:CuteHappyBrute

A little help: Ecser

Hi! I'm a Hungarian Wikipedia editor, my name is Norbert Kiss. I'm very proud of my village and I would like to read about it in a lot of langauges. I translated already it into 10 languages, but I can't speak Alemann. Could you help me. My village's English page is this: Ecser. Could you translate the page of Ecser into Alemann? Then just link the side into the English version and I will see it, or you could write me, when it is ready. My hungarian Wikipedia side is: My profile.

Thank you! Norbert

Ase wichtig wie Gälterchinde chas jo nöd sii. Tuusigi und abertuusigi Buuredörfli uf dere Welt wo mer stolz druf sind! --al-Qamar 14:23, 16. Mei 2008 (CEST)

Hi Al-qamar, ich hab auf meiner de-Diskussionsseite einen Vorschlag zur Bereinigung des Versionsdurcheinanders hinterlassen. Wär der für Dich akzeptabel? so long --Zinnmann 01:34, 22. Mei 2008 (CEST)


Sicherhaitskopi do:Benutzer:Al-qamar/AGSM --al-Qamar 10:55, 22. Mei 2008 (CEST)


Ich habe den Redirect aufgelöst und den alten Artikel versucht bis zu Deiner letzten Bearbeitung wiederherzustellen. Schau mal drüber! Ich denke das die einleitung und Lemmadefinition überarbeitet werden muss. Gruß--194.127.5.246 17:32, 22. Mei 2008 (CEST)

Ist dieseForm auch ein gangbarer Weg? --194.127.5.246 18:12, 22. Mei 2008 (CEST)

Stumpe

Hallo al-Qamar!

Ich ha in de vergangéne Täg d Stumpe-Artikel Bayern, Französische Sprache und Markgräflerisch bearbeitet. Zwar han ich im Artikel selber d "Stumpe"-Notiz glöscht, d Artikel ßin aber immer nó in de Liste vo de Stumpe. Kann ich sie vo dört lösche?

Liebi Grieß, --♠strommops 21:06, 30. Mei 2008 (CEST)

wo? in welere Lischte? Meinsch du d'Kategorie? Dört sin si nymmi --Dr Umschattig red mit mir 02:35, 31. Mei 2008 (CEST)
Ich ha d Kategorie gmeint. Häsch du sie jetz glöscht oder gönn die automatisch use? --♠strommops 14:36, 31. Mei 2008 (CEST)
automatisch. Muesch d'Syte aktualisiere resp. dr Site-Cache lösche --Dr Umschattig red mit mir 22:51, 1. Jun. 2008 (CEST)


au du hesch Mail

falls es noni gseh hesch --Dr Umschattig red mit mir 12:02, 10. Jul. 2008 (CEST)

Zur Info

Hi, ich war heute mal in en. unterwegs und habe Deinen Beitrag in der Disk zu anglo-saxon Paganism gelesen.. naja ich teile Deine Bestürzung. Aus aktuellem Anlaß stelle ich Dir folgenden Link ein der Benutzer ist dort mit Hauptbeteiligter . --Gruß Alexander72 18:02, 22. Jul. 2008 (CEST)

Lizänzbroblem; PD ungschickt

Sali al-Qamar,
i siih, Dü bschäftigsch Di viil mit Bilder in dr letschte Zit - ich aü, bsunders mit dr Lizänze. Bi Diinene Bilder fallt uf, ass dr si unter PD stellsch. Des isch guet gmeint, aber (ich sag des jetze, sowit wiän i s verstande han - i bi aber ke Jurischt):

  • Public Domain gits numme im amerikanische Rächt. Des heißt e Amerikaner oder e Üsländer ka uf US-amerikanischem Bode Dini Bilder frei nutze. Uf ejropäischen Bode nit. Wär Dini Bilder uf ejropäischem Bode nutzt, muess Regressasprich vu Dir ferche (er weißt jo nit, ass Dü e Liäbe bisch, wu eso ebis nit macht).
  • Z Eiropa gits zwar aü e Gmeinfreiheit, aber diä meint ebis anders: Si meint, ass niä e Urheberrächt bstande het oder ass es abgloffe isch (z.B. 70 Johr noch em Dot vum Urheber). Bi Diinene Bilder isch des anderscht: Do bstoht e UR un s isch aü nit abgloffe. Wänn Dü erklärsch, miini Bilder sin PD oder gmeinfrei, isch des so belanglos, wiä wänn dr erkläre dätsch: In dr Schwiz gits ke Privateigetum.
  • Üs däm Grund gits e Vorlag, wu des Broblem umschifft: Vorlage:Bild-frei. I han si unter e baar vu Dinene Bilder gesetzt, ohni Di PD-Vermerk z lesche. S reit mi aber in dr Zwischezit, dänn Bstimmige zu dr Verwändig vu Diinene Bilder derfsch numme Dü rüsgä un nit ich. (I hans aber nit bes gmeint.)
  • Noch e Begriffsbroblem: PD isch ke Lizänz, nai, s isch e Zuestand, wu ke Lizänz notwändig isch. E Lizänz stellt Rächt alliwiil zu bstimmte Bedingige zur Verfiägig, PD nit.

Mi Bitt un Vorschlag: Gang Diini Bilder dur un vergib {{Bild-frei}} oder e Lizänz, zum Biispiil im Artikel vur Wuche. Lueg aü do. --Albärt 20:48, 19. Aug. 2008 (CEST)

Hoi Albärt, danke för Dini Hiiwiis, i werd dem nochegoo. Aber i möcht da no am Wuchenend aspreche und denn entschaidi, wa am besten isch. Do sind jo no anderi chliini Frooge, wo üs all agönd. Mis Bilderbuech hani drum gmacht, weli gsie han, ass Du d Bilder döregoosch. Da isch scho lang nötig gsii und i ha ghofft, as de Umschattig velicht mol dehinder goot. I möcht Der do danke för Dini vill Müe und Zitt wo Du Der gnoo hesch. --al-Qamar 21:41, 19. Aug. 2008 (CEST)

Dr hesch e Briäf in diinem E-Mail-Iigang! --Albärt 21:12, 25. Aug. 2008 (CEST)

Dinggel vs Dinkchelberg

Salü, ich haa dyni Froog jetz uf derre Diskussionsyte beantwortet! Grüess, --Chlämens 21:15, 28. Aug. 2008 (CEST)

Grieß di Al-qamar,
hoppla, hob i ganz vergeasse; aber wie i gsea ho, hosch MediaWiki:Copyrightwarning jo ou so gfunde ;-) --- Schääne Grueß, Melancholie 16:52, 29. Aug. 2008 (CEST)

So i has emole echli erwitteret und hoff ases ase recht isch. Wäär no guet, wemer endli emole en /`ö/ finde täätet.--al-Qamar 17:53, 29. Aug. 2008 (CEST)

Interview Tagesanzeiger

Sali a-Quamar, der Tagesanzeiger hed mir graad aaglyde, si wän e Interview mid miir mache iber di alemanisch Wikipedia ùn s Summerträffe, mid miir, wel s Summerträffe bi miir gsii isch. Dr ainzig Termin, wù si ghaa hän, isch am Midwuche Oobe (10.09.) am 18.00 Uur bi miir. Hädsch duu vilichd au derzyd dooderzue z chùù? Ich wais, des isch zimli chùùrzfrischdig, aber dää Typ hed mer aaglyde ùn hed am beschde graad hid no wele vorbyy chùù. Lg, --Holder 10:44, 08. Sep. 2008 (CEST)

Hallo,

wie ich juste sehe al-Qamar, hast Du hier den Pariser Fallsuchtsegen als primäre Quelle für Donar editiert. Es ist Eines bei dem de.Wiki Artikel Südgermanische Gottheiten das so zu handhaben, wo das auch umstritten und diskutiert wird, aber bei einem Hauptartikel der alle Aspekte, Zeiten, Regionen der germanischen Religionen bzogen auf die Gottheit umfast, ist das mH. echt kras. Kein Standartwerk zur Germ Rel. und Myth. führt diesen Spruch an. Das ist Theoriefindung, ich weiss echt nicht was Dich da geritten hat? Gruß --Alexander72 19:22, 11. Sep. 2008 (CEST)

Die Antwort steht hier: Diskussion:Donar. --al-Qamar 19:54, 12. Sep. 2008 (CEST)

Kumpremiss bi WSIGA

Sali al-Qamar, Dü hesch doch bi dr Diskussion um WISGA mitgmacht, wus drum gange isch, eb un wiä d Schwizer solle agsproche wäre. In dr Zwischezit isch e Kumpremiss gfunde wore - däm kenntsch glaübi aü Dü zuestimme, so wiä ich Dich verstande han. Wänn des dr Fall isch, sottsch Di Zuestimmig eifach drzue schriibe un d Kumpremissversion zu dr neije Version mache. Eigentlig sott mer unseri zwee Richtliniä-Artikel aü sperre, mer sott do numme Änderige mache, wu diskutiärt sin. Grueß --Albärt 21:43, 21. Sep. 2008 (CEST)

Lieschtel / Ru(e)scht

Sali, du hesch Ruscht uf Ruescht g'änderet. Mir isch nid bekannt, dass säll Ort - weder uff Basel(bieter)dütsch no im lokale Dialäkt vo Ruscht - als Ruescht usgsproche wird? --Dr Umschattig red mit mir 14:04, 26. Sep. 2008 (CEST)

So wiemi erinnere cha, het de Albärt emole gsait, s haissi Ruescht. Und lueg do: uf de Siite 5 isch "S Wappe vun Ruescht" beschribe. Da Blättli isch öbrigens Wikiriif! --al-Qamar 14:20, 26. Sep. 2008 (CEST)
Uf dr Ortsnammelischte isch dr Namme mit Diphthong gnännt: Ruascht. So känn ich dä Namme aü. Im Baselbiät weißt mer dr Dialäktnamme vu Ruescht natiirlig eso wennig, wiä mer z Ruescht d Dialäktnämme im Baselbiät weißt. Des winzig Derfli Ruescht isch erscht dur dr Europapark groß un bekannt wore. Alles z Ditschland, was Greßi un Glanz het, stellt sich uf Hochditsch vor - Ruescht nänne viil nit numme Ruust, wiäs uf Hochditsch heißt, nai, si sage Russt, mit kurzem u, wiä im Hannoveraner Släng. As Iiheimische wurgts eim do. Dr Namme vu Ruescht isch sicher iber s Hochditsch in dr Basler Gegend bekannt wore. D Frog isch, wiä mer sich do verhaltet. Um welle konkret Fall s jetze goht, weiß i nit.
Unser Richtliniä sait, ass mer Dialäkt nit ändere soll. Hochditsch derf mer natiirlig ändere.
Diä Sach isch aber kumpliziärter: Im obere Markgräflerland sait mer aü Freiburg zu Friiburg - sälli hän ke großi hischtorische Verbindig zu Friiburg. In dr Umgäbig vu Friiburg sait mer sälbverständlig Friiburg. Am Kaiserstuehl sait mer Zürich zu Züri. Wämmer Ruscht as Baselbiäter Dialäktwort, Freiburg as Lerracher Dialäktwort oder Zürich as Kaiserstiähler Dialäktwort siiht, derf mers eigentlig nit ändere.
Ich bi aber drfiir, ass mer in eso Fäll vorsichtig ändere derf. Wänn eber im Artikel iber d Schwizer Eidgnosseschaft Mülhuuse schribt, dät ichs nit ändere. Wänn eber im e Artikel iber d Stadtmüüre vu Milhüüse Mulhouse oder Mülhausen schribt, dät ichs in Milhüüse ändere. --Albärt 20:00, 26. Sep. 2008 (CEST)
I bi wege dem no schnell i de Bibliothegg gsii und de Iitraag "Rust" vom 'Badische Wörterbuech bistätigt d Uusprooch "Ruescht" (mit /ue/ för /ua/,/oa/ u.ä.) im Dorf selber und o i de Umgebig. De Zettel mit de gnaue Uussprooch hani jetz nöd grad bimmer. Zum ändere vo Ortsnäme denki isches au guet, wemer die korrekteri Form verwendet, aber natürli aapasst. I schriib au Zöri und e Baasler tar au rüebig Zyri schriibe, aber Zürich wär nöd akzeptabel. Ob e "falschi" Uusprooch vomene Ortsname as e Tielektändrig aaglueget were taar, isch diskutbabel. Aber je chlinner s Nescht, desto gröösser isch d Gfoor as die Standarttütschform bruucht werd statt die Alemannisch, bi groosse Städt, Flüss, Berge etc. isches klaar, as do verschidnig Tielektforme ume sind wie z.B. Choschtetz för Konschdanz oder Stuggart för Stueggert. --al-Qamar 10:07, 30. Sep. 2008 (CEST)