Wikipedia:Stammtisch/Karte

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Ursprünglig do gstande: Benutzer Diskussion:Al-qamar

neue Vorschlag für d Hoptsite[Quälltäxt bearbeite]

Alemannischer Schprochruum

Willkomme bi der alemannische Wikipedia!

  • D’alemannisch Wikipedia isch e Enzyklopädie in de Dialäkt vom alemannische Sprochruum, also vo de Dütschschwiz, vom Elsass, vom Liechtestei, vo Oberbade, vom Schwobeland un vo Voradelberg.
    Des bedütet, dass a däm Projekt alli chönned teilnäh, wo e alemannischi Dialäktspiilart beherrsched, wo do gsproche wird. Die Enzyklopädy wachst dur d’freiwilligi Hilf vo allne, wo öppis i ihrer Mundard wänd byträge. Alli Yträäg chönned vo allne Bsuecher gschriben und gänderet wärde. Jeder isch herzlich yglade mitz’mache. Bringed öies Wüsse y und hälfed eso mit, s Alemannische z’pflege, ufz’wärte un z’erhalte. Die erschte Schritt sy ganz eifach!
  • Zum Uusprobiere lueget uf de Sandchaschte, wo jeder döff ineschrybe winer wott. Fragen und Voorschläg chönneter i d’Hilfesyte ieschrybe. Ufem Gmeinschafts-Portal dörff jeder, wo wott, a Abstimmige teilneh und diskutiere.
d alt Kart
noi Charte Dialekt

I schlo for, as mer zerscht d Charte vode Hoptsite machet und ha die Begriff Nider-hoch-etc-Alemannisch usegnoo und dur Elsassisch, Alemannisch, Schwyzerdütsch ersetzt. Da entsprecht öppe a dem, wie d Sprecher vode ainzelne Mundarte ihri Mundart bezaichnet. D Grenze hani usegnoo. Wa die gnau Charte agoot, so warti bisi Post öbercho ha und denn luegemer wiiter. Wegem SVG-Format luegi no, momentan chani nu PNG lifere. --al-Qamar 10:06, 18. Mär. 2007 (CET)

Mainig zu dere chlii Charte[Quälltäxt bearbeite]

Genau so isch es mir zwar nid vorgschwäbt, aber es gfallt mir sehr, Chapeau! I hett nur zwei, drei Kleinigkeite: "Rii" bitte mit h (lueg Diskussion:Rhein). Baasel dunggt mi jetzt arg lang und han ich so (als Baselbieter) au no praktisch nie gseh. S a isch lang, klar, aber Baasel mit Doppel-a han ich nur in zämmegsetzte Wörter wie Baaselbiet, Baaseldytsch gseh. Und no e letschts: S "ii/y" in Rhii (Rhy) und Schwyzerdütsch (Schwiizerdütsch) isch miner Meinig noch genau gliich. Also bitte entwäder an beidne Ort ii oder y, aber nid gwäggslet. Ich wurd jetzt ehnder ii vorschloo, wills mi doch dunggt, dr Lut in Schwyz (dr Kanton) isch anders als in Schwiiz. Isch aber sicher au e Dialäktfrog. Aber wie gsait, das sin Details. Grundsätzlig gfallt mir die Karte sehr! E grosses Lob! --Dr Umschattig red mit mir 14:11, 18. Mär. 2007 (CET)
Mini Mainig isch, ass uf de Hoptsite durchus Schwiizerdütsch sto söll (aber im Artikel Alemannische Dialekte söll natürli nu Hochalemannisch etc. brucht were). D Hoptsite söll emotional aspreche! Zudem de Begriff Schwiizerdütsch isch international (gsw Schwyzerdütsch)! En Iitailig Schwäbisch, Elsassisch, Alemannisch, Schwiizerdütsch entspricht em Sprochgfüehl vo de Sprecher, verletzt kai Gfüehl und widersprecht au de Wüsseschaft nöd.--al-Qamar 07:52, 19. Mär. 2007 (CET)
I han jetz mit eweng Verspetig glaübi verstande, was mit dr gleine Kart (Houptsyte) üsdruckt wäre soll: s Sälbverständnis vu dr Sprächer (un zwar s hittig, nit des vu 1950). In Ornig, des isch e einheitligs Kriterium un het e Sinn - dr Umschattig hets aü üsgfiährt gha. D Begriff Elsassisch, Schwäbisch un Schwyzerdütsch sin unbroblematisch. Alemannisch isch im Badische gängig - bi däne, wu sich emol mit em Dialäkt bschäftigt hän, z Voradelbärg villicht aü. "Badisch" kunnt nit in Frog. Vorschlag:
  • Numme ei Farb verwände + d Staatsgränze. Eso kumme mer um Abgränzigsbroblem rum, wiä im ditsche Bodeseevorraüm, wu s Alemannisch fascht durs Schwebisch verdrängt isch. Mer vermeide aü s Broblem, ass eimol Farbe mit Isoglosse wägsle un s ander Mol mit Staatsgränze. (So wiä Schwizerditsch im Momänt abgränzt isch, ischs falsch - s miäßt im Norde gnaü dr Staatsgränz folge.)
  • Dr Schriftzug Alemannisch an zwo Stelle verwände: Badischs Alemannisch in Nordweschte un Voradelbärger Alemannisch in Südoschte. Diä Schriftziig eso lege, ass im Norde vum Bodesee nyt stoht - derte isch, wiä gsait alles in Bewegig un Alemannisch stark verdrängt. Ass Schwebisch un Alemannisch do zämmestoße, siiht mer änewäg.
  • Diä Kart sott e Unterschrift ha: Alemannischer Sprochruum. Do dermit wär dr Kumpremiss gschaffe zwische däne, wu s regional Sälbverständnis betone wänn un däne, wu d Ganzheit betone wänn. D Ganzheit wird aü dur d eiheitlig Farb zeigt. --Albärt 12:44, 19. Mär. 2007 (CET)

Mer miän jetz verschiidini Sache unterscheide:

  • A: D Kart fir d Houptsyte
  • B: E Kart ("Grundkart") fir dr Artikel Alemannische Dialekte, wu aü in dr Artikel Nieder-, Hoch-, Höchstalemannisch usw. ka verwändet wäre.
  • C: Karte zu andere Zwäck (zum Biispiil d Verbreitig vu dr Walser-Dialäkt, Verbreitig vu einzelne Hegschtalemannischme, Verbreitig vum Schwizerditsche, Verbreitig vu dr Entrundig usw.)

Zu A: Liäbe Umschattiger: In dr Alemannische Wikipedia kumme mer um dr Begriff Alemannisch nit rum. Insofern (nur insofern) han i d alt rot Kart guet gfunde. Wär dur dr Schriftzug Alemannisch uf dr Kart abgschräckt wird, wird aü suscht nit in der alemannische Wikipedia schriibe. D Wikipedia soll jo aü Wisse vermittle. In dr schwizer Sprochwisseschaft gits niäme, wu d Ditschschwizer Dialäkt nit as alemannisch uffasst, lueg do drzue dr Artikel Schweizerdeutsch.
I mecht nomol an d Grindig vu dr als:wp erinnere: E Elsässer het agfange, dr Chlämens üs em Badische, dr Melancholie üs em Allgai, dr J-mach-wust üs Bärn un witteri Schwizer hän witter gmacht - si hän sich nit fir e nationale Elleigang entschiide, nai, aber drfir, ass mers zämme mache. Des ka numme unter eme gmeinsame Oberbegriff bassiäre - Alemannisch.
D Kart uf dr Houptsyte brüche mer nit mit Unterbegriff belaschte - Farbabstufige entlang vu dr Liniä, wu mer is druf einige, schade aber nyt.
Am Schluss sott alles abgstimmt wäre. Wänn e Mehrheit will, ass gar ke Kart uf d Houptsyte kunnt, kennti guet drmit läbe. -- Albärt (02:34 19.Mär.2007)

Zu B: (...) Des han grad i no obe gschobe, zum d Kart ibersichtliger mache. Dr alt Zuestand siiht mer in dr letschte Version) --Albärt 22:42, 20. Mär. 2007 (CET)

Antwort al-Qamar
1. Charte Hoptsite: I bitte Di, Albärt, denn de Chlämens, de Manuel und wer no mitzrede het, do uf dere Site sini Mainig zschribe, und zwor dobe underem Absatz "Mainig zu dere chli Charte". Jede söll säge wan er andersch haa will, au wenn s näbert andersch scho gschribe het (z.B. haissts Rii oder Rhii). I cha nöd schaffe, wenn bi jedem Vorschlag en andere chunt und wider en Änderig ha will. Und biite nu wenig Text, knapp und bündig ohni grossi Begründig, i globes au so. I ha mini Mainig zum Schwiizerdütsch dobe anegschribe und möch Dich Albärt bitte, dobe no churz widerhole, wa du zum chline Chärtli mainsch.
Grundcharte: I möcht nöd, as über d Grundcharte do witer diskutiert werd, es git sus nu es Dürenand. I melde mi nöchst Wuche bim Manuel, und denn luegemer witer. Sött mer e öffetlichi Diskussion wünsche, wär s guet, wenn e aigni Site deför igrichtet werd, wo nume d Grundcharte behandlet. --al-Qamar 07:52, 19. Mär. 2007 (CET)
Guet, i leg e eigini Sitte fir Diskussion vu dr Grundkart a: Wikipedia:Stammtisch/Grundkarte. I gibs aü dur e Rundschriibe bekannt. --Albärt 13:08, 19. Mär. 2007 (CET)

Sali Albärt
Ich ha ursprynglig gschrybe (Ytrag witer obe vom 18.3.07, 00.14 Uhr, derzyt unter 7.Kart igordnet), dass ich gege d'Bezeichnige niider, hoch- und hegschtalemannisch uff dr Hauptsyte bin. Vielmee sott ei Farb (sic!), evtl. mit Unterfarbe d Gmeinsamkeite (sic!) usestriiche. Vo schwiizerdütsch hani nie gredet - nur, dass sich en Schwiizer no knapp als Alemann fühle ka, nid aber als Niider-, Hoch- oder Hegschtalemann. Denn hett dr al-Qamar e neyj Karte use brocht, wo Schwyzerdütsch druff gsi isch. Do hani gschriibe: Nid das, won ich mir vorgstellt han, aber für mich dunkts glunge (Ytrag vom 18.3.07, 14:11, igordnet unter 7.2 Meinig zur chline Karte). Dodrmit han ich gmeint, dass ich nid mit dr Yteilig schwyzerdütsch grächnet han - i finds aber guet. Ich kann aber mindeschtens so guet mit ere Karte läbe, wie du unter A i dym Ytrag vom 19.3.07, 02:34, beschriibe hesch: Ei Sprochruum, ei Beschriftig - nämlig Alemannisch. Wie bi dr alte Karte. Das isch für mich überhaupt e kei Problem, do hämmer villicht anenand verby gredet. Ich ha mi usschliesslig gege die gneuere Unterteilige scho uff dr Hauptsyte gwändet. Ums kurz zmache: I ha gege e Karte, wo grob wie die alt usgseht (ei Farb, ev. mit Abstuefige, ei Bezeichnig "Alemannisch"), aber korräkti Gränze hett, nyt yyzwände! Genauso guet findi aber au d'Yteilige vom al-Qamar (mit Schwiizerdütsch). Die Karte spricht meh d Nutzer a, währenddem das wo dir vorschwäbt d Gmeinsamkeite meh betont. Beides hett sis für und sis Wider. Ich bi drumm unentschlosse, was i favorisiere sell. Wo die exakte Linie zoge wärde und ob Farbabstuefige verwändet wärde solle, das überloo ich nach wie vor de Sprochexpärte. I wär eifach froh, wenn me sich megligscht bald einige kennt, demit me widr e Karte uff d Hauptsyte mache ka - eini, wo alli (oder zmindescht die meischte) drhinter stoh kenne --Dr Umschattig red mit mir 18:33, 19. Mär. 2007 (CET)

I fänds jetz nüt so bsunders glunge wemmer scho uf dr Houptsyte vo Alemannisch, Schwyzerdütsch, Elsässisch un Schwäbisch rede un dodemit no unterstütze dass mer d'Staatsgränze als Sprochgränze aasieht. Vorallem chönnt e Schwiizer oder e Elsässer no lycht meine dass des ebe d'Wikipedia für irget e Dialäkt us Dütschland isch. Dass des für Sprecher vum Hochalemannisch us Bade au e weng seltsam wenn nüt fascht scho beleidigend isch wenn d'Gränz plötzlich au e Sprochgränz isch isch s'andre. Die Kart isch wichtig für e Abschnitt "Selbschtbezeichnig" im Artikel über s'Alemannisch, aber doch bitte nüt uf d'Houptsyte demit. --Chlämens 20:18, 19. Mär. 2007 (CET)

Sali al-Qamar
I hoff, du bisch nid zfescht gfruschtet, dass dir do alli dry schwätze. I mecht mi an däre Stell bi dir drumm au härzlig bedanke fyr dini Arbet --Dr Umschattig red mit mir 18:33, 19. Mär. 2007 (CET)

I nimm s mit rue[Quälltäxt bearbeite]

Aber wenn jede uf sinere Mainig beharrt, chömet er nie is Nirvana![Quälltäxt bearbeite]

So, i ha jetzt mol e aifarbigi Charte glade, demit er e Vorstelloig hend, wie da so öppe ussgsiet. S isch halt nöd aifach, so nume öber e dünns Stromkabeli Bildli zkomunniziere :-) --al-Qamar 23:08, 19. Mär. 2007 (CET)


Sàlut bisàmme! Excüséere wenn's b'liebt ass-i erscht jetz ebs saa zuer Kàrt - ich reagier gràd uff de Mail vum Albärt un ich kànn öi numme gànz knàpp ebs schriwwe, wil ich gràd wéd'r én Strosburi bén, én e Cyber-boîte (Internetcafé) schafe muess un ken Gald meh hàb! Ich find de "kleini Kàrt" gued f'r de Höiptsite met de "identifikatorésch Qualitäte". Zue d'r Süp'rkàrt hàw-i zeerscht g'meint, m'r sott de nàtionali Granze bess'r sehn àww'r do geht's. Spot'r meh--Stephele 16:31, 20. Mär. 2007 (CET)

Dankschen fir diä letschte Biitreg. Guet, ass alli d Ruehj un dr Humor bhalte. I han jetz no d alt Kart rii gnumme (lueg obe) - sälli isch guet as Biispiil fir e eifachi Ibersicht. Wänn diä eifarbig wär un d Ortsnämme uf alemannisch (un d Umriss im Norde noch dr gleine al-Qamar-Kart korrigiärt wäre) wär si mir rächt. Diä neij Kart (2ti Fassig) isch zimli kumpliziärt, wär aber rächt (mit Korrektüre un zuesätzlig zu dr sprochwisseschaftlige Grundkart) - fir uf d Sitte Alemannische Dialekte.
Mer sotte warte, eb no meh Meinige riikumme un drno abstimme zwische
  • "Eifachi Grundkart fir d Houptsyte Alemannisch" un
  • "Grundkart fir d Houptsyte Sälbverständnis vu dr Sprächer"
Wänn ei Typ e gueti Mehrheit het (51:49 find i nit guet), ka mer sich uf dä konzentriäre un verbessere. Wär des rächt, wämmers eso mache däte? --Albärt 22:08, 20. Mär. 2007 (CET)
  • O.k. Da isch min letzte Vorschlag gsii, vorde Abstimmig, demit er e Bild mache chönet, wie s öppe usgseet. Hend er oi för e Charte entschide, chamer immer no e bitzeli dra ume ändere. Aber nu no zur grafische Ufbesserig!
  • I ha uf de Diskussionssite vo Wikipedia:Stammtisch/Grundkarte Vorschläg gmacht, wiemer die bunti Charte (min erst Vorschlag) verbessere cha för anderi Zweck as d Hoptsite. --al-Qamar 23:31, 20. Mär. 2007 (CET)

Pàrdon noch emol - ich hàb infàch noch ke Zit g´het, de gànz Dischküssion ze lese, obwohl ich se schun ziemli àm Anfang vun de gànzi G'schicht bemerikt hàb. Gibt´s do denn e gross Discord, enfin Désaccord éww'r de "klein Kàrt"? Ésch diss nit OK so f´r de Höiptsite?? De Einfàrwichkeit ésch doch f´r e "nit-wisseschàftléch" Kàrt nit schlecht - `s zeigt diss, wàs m´r do praktizéere: de "Einheit vun de Alemanne (-ophone)". Un f´r de Neiji hets de regionàli "ethnischi" Nàmme, ass m'r sich licht´r demét identifizéere kànn. Àls de "Representent" vum Elsass (- 's ésch imm'r wédd´r penibel sich (àls "Schwob") én de Situation ze finde! - mais j'assume!(differenzéert)) muess i nàdirli b'sund'rsch uff Vorsicht àchte un dränge, wenn's uem "Einheit" vun de Alemanne geht - àww'r de sprochlich Einheit ésch jo e real's Phenomeen, wo öi de Elsass'r imm'r wéd'r nei entdecke un wo viili nit kenne - od'r negiire! (Interessànt ésch do öi de Dischküssion wo-i jetz wéd'r ning'ràte bén uff de anglisch Wikipedia: ). Mir schint de Leesung mét zwei Kàrte nit schlecht (we-m'r se het!), àww'r villicht muess-i öi bess´r driww'r noochdenke...? Se ésch öi ém Dialekt g`hàlte un Changements sin émm'r mejlich... So spontan schint m'r öi àll's korrekt, zemindescht ém Süde. Ém Elsass geht de Sprochgrenz villicht e bissele wit nuff (nunt'r) én de Norde. Dass's Südoschteckle vum Bitsch'rlànd (diss ésch de Nordoschtzipfel vun de Moselle, wo zwésche Pfalz un Krumme Elsass klemmt) noch alemànnisch sott sin, iww'rrascht mich, àww'r m'r kànn jo bim Profass'r Matze noochluije. Un Kàrlsrüeh ésch so véel ich do g'heert hàb nit pfälzisch un nit kurpfälzisch un sott doher wohl gestriift sin wi's direkt öschtlich ésch. - Àww'r diss ésch jetz wirklich numme süperfizielli eije Erfahrung un ken (öi numme e bissele) wisseschàftlich Feschtstellung... Voilà - wenn's jetz àn's Votiire geht, gehn m'r votiire. Muess-i de Dischküssion hàlt läse... À la prochaine!--Stephele 00:35, 22. Mär. 2007 (CET)

Karlsrueh isch eidittig rhiifränkisch un nit alemannisch un brücht nit gstreift sii. Wägem Alemannische im Nord-Elsass scann ich jetze d Kart vum Raymond Matzen ii un mail si im al-Quamar - im Grobe stimmt si bishärigi Gränz in Elsiss scho. --Albärt 22:39, 5. Apr. 2007 (CEST)
Gued! Mèrci! Aww'r ich hàb imm'r gedenkt, Kàrlsrueh het e "Stàdtdialekt" - so wie Basel od'r Strosburi. Ich hàb noch ken Kàrlsrueh'r g'heert, wo so geklunge het wie de Süd"pälzer", wo ich getroffe hàb! Aww'r ich geb zue: ich hàb noch nie e Kàrlsrueh'r "authentisch's Kàrlsrueherisch" heere redde...--Stephele 01:30, 8. Apr. 2007 (CEST)
Ich wais, ich bii mid eme Kommentar zue dääre Diskussion scho ne weng schbood draa, aber Chaarlsröei (wie mer bi ùns said) isch nid alemanisch ùn nid ryyfränkisch ùn nid pfälzisch. Die Geengnig ghèèrd zem "Südfränkisch". Ryyfränkisch isch dr Ooberbegrif fir Pfälzisch un Hessisch, des sin mideldydschi Dialägd. Chaarlsröei ghèèrd mid em Südfränkisch zem Ostfränkisch (z. B. ùf dr Hohenlohe) ùn des sin oberdydschi Dialägd. Des Südfränkisch good au mid eme chlaine Schdraife in s Elsis dryy, z. B. isch Wissembourg/Waiseburch nid pfälzisch sondern südfränkisch, wel si dèrd ebe nid "pälzisch" saage sondern "pfälzisch". --Holder 13:08, 20. Apr. 2007 (CEST)

bravo![Quälltäxt bearbeite]

Die neui (rund) Charte gfallt mir sehr! Bi jedere Version verbesserisch di no meh! Ich hoff, die andere chönne sich dodrmit au afründe! --Dr Umschattig red mit mir 22:47, 5. Apr. 2007 (CEST)

Abstimmig iber d glei Kart fir d Houptsyte[Quälltäxt bearbeite]

In däre Diskussion sin (üsser hit) siter 14 Dag kenni Biträg meh kumme - mer sotte wohl langsam zun ere Entscheidig kumme. S sin diä Vorschleg do:

  • 1.) E Kart mit verschiidene Ufschrifte, wu s Sälbverständnis vu dr Dialäktsprächer üsdrucke (Elsässisch, Schwizerdütsch usw.)
  • 2.) E Kart, wu s ganz Gebiät numme mit Alemannisch iberschriibe isch.

Wämmer is fir eins vu däne zwei entschiide hän, kenne mer villicht no Gleinigkeite an dr Favoritekart ändere. Wänn im Fall Vorschlag 1 nit uf d Houptsyte kunnt, kunnt er allewäg uf d Syte Alemannische Dialekte.
Wänn niäme drgege redet, stell ich des ab em Oschtersunntig zur Abstimmig.--Albärt 23:06, 5. Apr. 2007 (CEST)

vo mir us gueti Idee --Dr Umschattig red mit mir 23:39, 5. Apr. 2007 (CEST)
Nä, nix d'rgeje! Min Votum sott jo schun klàr sin: de Viilfàlt én d'Einheit... Wàs màche m'r dann mét de "grossi", de linguistischi Kàrt?? Het's zue àll däm nix meh ze sàje genn zitt'r End März??--Stephele 01:24, 8. Apr. 2007 (CEST)
D Diskussion iber d groß Kart laüft do: Wikipedia_Diskussion:Stammtisch/Grundkarte

Abstimmig[Quälltäxt bearbeite]

1.)

Diä Abstimmig goht 10 Dag (bis 18. April) (üsser, wänn eber e anderi Zitspanne will)

I stimm fir:

  • 1.) E Kart mit verschiidene Ufschrifte, wu s Sälbverständnis vu dr Dialäktsprächer üsdrucke (Elsässisch, Schwizerdütsch usw.)

Nämme do ani:

  1. Tom Stern 03:42, 14. Apr. 2007
  2. --W-j-s 16:58, 14. Apr. 2007 (CEST) Südbadisch statt Alemannisch wär villicht besser, au wenn sälli Schrift no witter links stoh müesst.
  3. --KaPe 04:22, 15. Apr. 2007 (CEST) I be begaischdret vo dr aifarbige Kart mid sellana Dialägtnama, woan i (ond andre Internet-Jusr) fir auhsre Sproachvariantena vurwenda den! — On damid s'kloi Liachtestoi net ybrsäha wurd: bittschee, "Vaduz" dezua.
  4. Hie z Bärn hei di meischte ds Wort Alemannisch no nie ghört. Es dünkt mi, es geit nid um politischi Trennige, sondern um ds Sälbschtverständnis vo de Lüt, also um ne Frag vor persönlechen Identität. Übrigens sy die Chartene beid vil vil vil z grooss, so das mys chlyne Rächnerli fasch der Infarkt het übercho, won i se genauer ha wöllen aluege. -- j. 'mach' wust 15:18, 15. Apr. 2007 (CEST)
  5. --Manuel Schneider(bla) (+/-) 06:51, 16. Apr. 2007 (CEST)
  6. Ich bén e pààr Minüte ze spoot, so gilt´s villicht nimm - àww´r diss ésch jo nit schlimm, wil ich öi Abstention votiire könnt. Ich denk àww´r, dass ém Sinn vum Elsass de "ethnisch" Kàrt bess´r ésch. Ich stimm im Chlämens sin Argüment zue, àww´r ich fircht d´r Effet ésch gràd anderscht rum! `S einheitlich ros f´r´s gànz Gebiit ésch schun e klàri Sàch, e "Statement", àww´r wie g´saat, de Kàrt het "verschideni Ufschrifte, wu´s Sälbschtverständnis vun d´Dialäktsprächer üsdrucke" - f´r Lit, wo zuem-e Teil numme dàrum nit akzeptiire welle ass se e alemànnisch Sprooch redde wil diss klingt wie "allemand" ésch´s bess´r, se finde sich wéd´r, wie se sich selbscht definiire. (Ich weiss noch emol uff de Dischküssion uff´m anglisch Artikel éww´r Strosburi: ...) Ich bén de einzig Votant, wo uff Elsassisch schriibt, un ich hàb noch ken Grund g´het, min Votum ze ändre: de Viilfàlt én d'Einheit... Ich denk öi, ass nit so sehr de Grenze, àww´r de G´meinschàfte, wo drin läwe de Sproch stàrik beinflusse: `s gibt "schweizerisches Deutsch" - un`s gibt - öi wenn de Sproch sich zwésche Strosburi un St. Louis meh unt´rschiid àls zwésche Sawere un Offeburi - Elsassisch, e elsassischi Sproch.--Stephele 02:12, 19. Apr. 2007 (CEST)
  7. Alex 11:22, 30. Apr. 2007 (CEST) Mir gfallt deä Kardä am beschdä. Ich dääd alldings dä Iberbegriff "Alemannisch" bsunders rüshebä, so daß erkännbar isch, daß sich´s dabii um dä ganze Sprochraum handelt.


2.)

I stimm fir:

  • 2.) E Kart, wu s ganz Gebiät numme mit Alemannisch iberschriibe isch.

Nämme do ani:

  1. Albärt 13:06, 8. Apr. 2007 (CEST)
  2. Melancholie 01:28, 9. Apr. 2007 (CEST) -- Find zwar die Idee vo 1.) besser, aber im Datei:Houptsyte.png kut's zue deam Probleem, dass mit "Alemannisch" zum uine s Ybergordnete (also d'Schproch), aber z'Ditschlond ou d "lokaale" Unterart drmit gmuit isch. Schiißglii ob Schwizerditsch odr Schwäbisch, mir schwätzet us linguistischer Sicht die gliich Schprooch! P.S.: D Ufschrift "Alemannisch" sot abr weags'em Kontrascht eher wiiß si (wie bi dr olte Karte).
  3. Holder 9:36, 15. Apr. 2007 (CEST) -- Ich fänd s nid gued, mid Uusdrig wie "Elsässisch" oder "Schwizerdütsch" politischi Abgränzige z verwände, wù weenig (bis gar nyd) mid dr Schbrooch z due hän. Graad ùf dr Houptsyte sod s fir mii uusechùù, as mir ali ebis gmainsam hän, as mir ali alemanischi Dialägd schwäze ùn schryybe. Ganz abgsää dervù: Elsässisch ùn Schwizerdütsch sin politischi Abgränzige ùn Schwäbisch isch eender e schbroochlige Uusdrùg. Konsegwänderwyys miesd s derno haise "Wirttebärgisch", des wäär nadyyrli zimli schreeg, aber "Schwizerdütsch" isch nyd anders: aifach nùr e politisch-hischdoorische Begrif!
  4. --Chlämens 16:57, 16. Apr. 2007 (CEST) S'dunkt mir fatal wemmer scho uf üsrer Houptsyte d'gfühlsmässigi Sälbschtyteilig vo de Sprecher wo uf politischi Gränze beruht, uf de Thron lupfe. Wenn mir d'alemannische Wikipedia sin, un wenn de Begriff Alemannisch bi viile unbekannt isch, no chönne mir kei Kart uf d'Houptsyte stelle wo Alemannisch als e Dialäkt vo numme Südbade ufglischtet isch. Wemmer des mache no sötte mer üs i d'Elsässisch-Schwiizerdütschi-Vorarlbärgisch-Schwäbisch-Alemannischi Wikipedia umbnenne, sunscht schrybe Bärner, Zürcher un Elsässer überhaupt nümmi.
  5. --SEM 17:06, 16. Apr. 2007 (CEST)
  6. --Brian 21:19, 20. Apr. 2007 (CEST) Ich dänke uf de erschte Siite sot me de Sproochruum als ganze hervorhäbe, also "Alemannisch". Die unterschidliche färbige vo oisere Sproch cha ma jo immer no bim Lemma "Alemannische Sprache" uusführlich erlütere.
  7. Ich schlüüsse mich eu aa – zum Glück isch d Abstimig verlengeret worde. Ich rege mich amigs ab em Schwyzertüütsch uf won eigetli Schwiizertüütsch gmäint isch und als Zürcher tuet mine Auge -dütsch nöd rächt gfale. E so häd doch jede sini Eigehäite; aber da simmer mitenand under äim Tach – under em alemanische Tach. Oder chöntet ir eu e Charte uf de änglische Wikipedia vorstele won schottisch-änglisch, yorkscher-änglisch, etc. drufsind? Högstens im Artikel über Regionalsprachlichi Äigehäite! Und wo, wänn nöd uf de Titelsiite söll dänn gross und tüütli de Name vo eusere Spraach staa? --Etienne 02:19, 21. Apr. 2007 (CEST)
  8. Ou wenn d'Schwyzer (sorry Etienne, schrybe das haut eifach eso) vo sich säuber chum würde behoupte, dass si allemannisch rede, fingi dä Vorschlag irgendwie besser. Öisi Wikipedia heisst haut jetz eifach Alemannisch, de söu doch das ou uf dr Charte so dargschtöut wärde. S'isch chly ähnlech wie bi vöune Sache i däm Lexikon: We me meh wod wüsse fingt me so schnäu wyteri Informatione, ei Klick längt meischtens! Me wod vöumou z'vöu Date ane z'chlyne Platz due.--Peregrin 10:00, 25. Apr. 2007 (CEST)
  9. Ir Houptsytä sötti dr zwöit Vorschlag stah. S geit ja um ds ganzä, u um darzteuä, dass die Sprach o no ungerschidlich isch. Bim Artiku aber wär di ersti besser, da mä cha Erklärigä abgäh.--Makwert 19:05, 8. Mei 2007 (CEST)
  • 3.) Stimmenthaltig

Nämme do ani:

  1. --Dr Umschattig red mit mir 01:32, 14. Apr. 2007 (CEST) i ka mi eifach nid entscheide, am liebschte beidi und wüchentlich wäggsle ;). Nei, sicher nid. Si hän beidi eppis für sich und beidi sin seer guet. --Dr Umschattig red mit mir 01:32, 14. Apr. 2007 (CEST)
  2. --Henri Berger 12:55, 15. Apr. 2007 (CEST) I ko me au et entscheida!

Zwischenergäbnis[Quälltäxt bearbeite]

Mir hän derzyt mee oder weniger en Patt. I wurd vorschloo, mr verlengere d'Abstimmig bis am 30. April 2007 in dr Hoffnig, es gäb denn e klarers Resultat. Bitte do ane Ysprüch/Zuestimmig schriibe. --Dr Umschattig red mit mir 12:14, 19. Apr. 2007 (CEST)

Wie wärs, wämer emol ais Bildli isetzt und denn spöter allefalls korrigiert (d.h. de momentani Siiger - Aber nume wenns kai Diskussione drum git)? E Verlängerig findi guet und isch scho nume drum spannend, weg de Argument! --al-Qamar 12:44, 19. Apr. 2007 (CEST)

vo mir uss au e gueti Idee --Dr Umschattig red mit mir 13:21, 19. Apr. 2007 (CEST)

E Sach vo derre Grösseordnig cha mer schlächt mitenere Abstimmig wo nüt Eidütig isch bschliesse, do sötte mer einer Meinig sy. --Chlämens 00:01, 20. Apr. 2007 (CEST)

Was wär des wenn mir boide Karta nea dääted? Mir schweabt do a Yberbländung vor (bim Yberfahre mit dr Müüs, odr ständig/a paar mol). Meegle wär do a *.gif odr a aapassbaare JavaScript-Leesung: wikt:Wiktionary:Houptsyte. Was det aber uffallt isch, dass die zwoi Karta it dekungsgliich sind! S Zwoit isch sogar liicht uurund. Ybrigens brüüchted mir die Karta wenn’s goht im SVG-Formaat (roh, ohne Beschriftung; und jewiils mit Beschriftung). Ma sot holt witerschaffe kinne drmit (Quelloffeheit). --- MfG, Melancholie 00:12, 20. Apr. 2007 (CEST)
Die Idee gfällt mer. --Chlämens 02:13, 20. Apr. 2007 (CEST)
E Charte mit beidem dünkt mi o ke schlächti Idee. I mues aber säge, das i es zimli dütlechs Resultat gseh. Wi nid anders z erwarten isch gsy, hei bsunders die füren einzig Namen Alemannisch gstumme, wo sälber us der Region vom Alemannischen im ängere Sinn chöme. Die dergäge, wo der eiget Dialäkt nid als Alemannisch im ängere Sinn bezeichne, sy ehnder dergäge gsy. -- j. 'mach' wust 09:28, 20. Apr. 2007 (CEST)
Wän s esoo wäär, wäär des e indräsand Ergeebnis ùn deed derno jo eender fir d Chaarde mid dr polidische Abgränzige schbräche. Aber bi ùns in Ooberbaade maind mer mid dämn Uusdrùg "Alemanisch" eebe nid dr Dialägd im siidlige Baade, mer maind dermid normaalerwyys di ganze alemanische Dialägd im Elsis, z Ooberbaade, in dr Schwyz ùn z Voraadelbärg (aber nid s Schweebisch). E schbeziäle Uusdrùg fir d Dialägd vù Ooberbaade gid s bi ùns gaar nid! Wämer "alemanisch" said, maind mer eebe d Schwyz ùn s Elsis mid, wämer "Baadisch" said, wil mer sich dermid vù Wiirdebärg abgränze (z. B. said mer bi ùns im Ùndere Maarggreeflerland d Villinger dieje "baadisch" schwäze ùn d Schwenninger "Schweebisch", wel di friejer Gränze zwische Baade ùn Wiirdebäärg zwische Villinge ùn Schweeninge dùùregange isch, derbyy schwäzd mer in beede Oord Boodeseealemanisch. Aigedli gid z Ooberbaade iberhaubd kai schbeziäle Uusdrùg fir d Dialägd vù Ooberbaade, mer said eender Kaiserschdielerisch, Maarggreeflerisch, Hotzewälderisch usw. Insofärn schdimd die Chaarde mid dr Bezaichnige "im Selbstverständnis der Sprecher" au nid ganz, wel dä Uusdrùg "Alemannisch" bis ùns im Geegesaz zue "Elsässisch" oder "Schwizerdütsch" sich eebe nid mid däm Selbstverständis degd!Im Grùnd gnùù gid s z Ooberbaade kai ooberbaadisches Gfiel vùn ere Zämeghèèrigkaid. S Sälbschdverschdändnis bezied sich ändwäder ùf ganz Baade (also bis aabe ùf Heidelberg) aals Abgränzig zue Wiirdebärg oder eebe ùf s Alemannisch als Gmainschafdsgfiel mid dr Elsäser ùn de Schwyzer (was im Iibrige jo nid ùmbedingd vù dr Elsäser ùn dr Schwyzer erwiidered wird, di alemanisch Wikipedia isch do jo eender e Uusnaam ...). Im Iibrige: die ganze Diskussione iber d Chaarde ùf dr Houptsyte zaige au nùme, as Abgränzig mid em Säbschdverschdändnis vù dr Schbrächer oder mid polidische Gränze au nid aifacher oder weeniger ùmschdride isch, wie wämer no schbroochwiseschafdlige Dialägdgränze wed goo. Ùn hganz am Änd: mid alem, was i jez gschriibe haa, haan i im J. 'mach' wust au nùme rächd gee: e Brobleem mid dääne Gränze ùf dr èèrschde Chaarde hän miir Siidbaadener, wel s bi ùns kai aiges Zämeghèèrigkaidsgfiel oder e aige Sälbschdverschdändnis gid! Holder 10:45, 20. Apr. 2007 (CEST)
I glaub wemmer sieht dass numme zwei Lüt usserhalb vo Bade überhaupt für e Kart gstimmt hen, cha mer schlächt vumene dütliche Ergebniss spräche. --Chlämens 17:06, 20. Apr. 2007 (CEST) -- ??? wa soll des hoißa? KaPe
Lange Rede - was fiirn Sinn? Uff de:Badische Dialekte lias I „Lediglich für Hochalemannisch wird ebenso häufig oder noch häufiger die Bezeichnung Alemannisch gebraucht; noch seltener erscheint diese Bezeichnung auch für Niederalemannisch.“ Stimmd des ybrai mit daine ybrlegonga?
S bitzli ironisch: Stadd vo onsre Suid-Oberbadner Fraind ihrna lokale Dialäkt-Bezaichnong Alemannisch schreiba ma als oanzigs Wort yber s ganz roat Gebiad: . Oder mer luagget no emoal en ausre oigne Enzyklopedy zu Dr Namme vum ganze alemannische Sprochrüüm, do hoißt s Gesamtalemannisch --KaPe 15:59, 21. Apr. 2007 (CEST)
Lange Rede - was fiirn Sinn? - Des froog i mi sälber au! :) --Holder 08:00, 22. Apr. 2007 (CEST)

Da mitem Java-Script gfallt mer. S isch kai Problem zwo deckigsgliichi Charte zmache. (I mues jo sowiso no Vaduz dezue tue. Zudem isch globi bide ainte Charte de Hindergrund nöd transparent). Aber SVG chani nöd lifere. Mögli sind (png jpg gif usw). Witeri Vorstelige, wie beschriftigslos etc. ghört is Charteprojekt nöd zu dem Chärtli, da isch nume för d Hoptsite denkt -> lueg und red do: Wikipedia_Diskussion:Stammtisch/Grundkarte.

Übrigens: d Zörcher redet nöd selte au vo Züridütsch, wenns aigetli Schwizerdütsch meinet. Wenn en andere Schwizer sait, "s isch im Dialekt gschribe" sait e Zörcher mit 90% Woorschinlichkait: "s isch uf Züridütsch gschribe", au wens en andere Dialekt isch! --al-Qamar 11:08, 20. Apr. 2007 (CEST)

Die Leesig mit zwei Karte dunngt mi en Versuch wärt. Anderi Frog: Wärs meeglig, e Karte mit dr Hauptüberschrift Alemannsich zmache, wo drzue - in grau und kleinerer Schrift - au no d Bezeichnige Elsässisch, Schwäbisch und Schwyzerdütsch enthaltet. Das wär für mich au no en dänkbare Kompromiss --Dr Umschattig red mit mir 17:25, 20. Apr. 2007 (CEST)
Die Charte isch ebitzeli chlii, för so vill Text. --al-Qamar 18:14, 20. Apr. 2007 (CEST)
Javascript isch mer geng chly suschpäkt. I wär ehnder fürnes animierts gif oder png. -- j. 'mach' wust 13:47, 21. Apr. 2007 (CEST)

I finds guet, ass wider emol e baar alti Frind uftauche, wu mer scho lang nyt meh ghert het vun ene. Bi däm Stimmverhältnis ischs wichtig, ass mer nit e großi Minderheit unterdrucke un beses Bluet mache. So wiäs uf em Wiktionairy glest isch - zwo Karte, wu alterniäre - ischs nit schlächt!
Im Detail mueß an dr "Sälbschtverständniskart" no eweng gfeilt wäre. Villicht ka mer Alemannisch derte eifach ewäg lo. Im Momänt streift dr Schriftzug Alemannisch aü schebischs Gebiät. Un z Südbade isch, wiä dr Holder richtig sait, des nit d einzig un d eigentlig Bezeichnig fir d Lokalvariante. Bewussti Alemannisch-Sprächer im Oberbadische nänne ihre Dialäkt aber scho gärn Alemannisch - ungfähr eso, wiä aü d Schwizer ihre Schriftsproch Ditsch nänne, drotz ass si si nit ellei hän. Eb d Voradelbärger e ibergordnete Namme fir dr Dialäkt im ganze Ländli hän, mueß i emol froge.
I find, mer sott d Karte viäreckig mache, des ruckt d Kart uf em gliche Blatz nächer un isch drno besser zum Läse. Drno ka mer aü in d "Sälbverständniskart" e Unter- oder Iberschrift schriibe: Alemannische Sprochruum. As Entschädigig drfiir, ass mir Oberbadener un Voradelbärger nit uftauche. --Albärt 23:10, 21. Apr. 2007 (CEST)


I hâo dô amol a kloine Frâog: Wia isch des oigadlich mid'am Lechroinischa (Lechrainisch), am sog. Voroschtschwäbisch? Em âlda Kärtle hot mr’s no seha kénnar, des isch so’ra schmâla Schdroifa, dear gât a Bissle síadlich vo Augschburg â, ziagt si nochhad âbr âuf dr „éschdlicha“ Seid vom Lech in’s Âllgei nundar. Etza siggt mar in denne neia Kärtla bloaß da Lech als feschde Grenz in deara Gegad, zwisch’am Schwäbischa ond’am Boirischa. I mécht ned grandla, dés g’wiaß nedda, âbr i dädd me freiar, wemmar des no ändra kénnt. Schééne Gríaß, Manuel --Psuachar 23. April 2007 PS: Awo, na, i sigg's grâd wiadr, âuf dar äldra Kart isch'as âo ned drâuf g'wésar, des hâb e mid'ram andra Kärtle varwexlt khâbt.

Bitte nöd vergesse: Da Chärtli isch nume s Uushängeschild för d Hoptsite, enart Signetli. Da cha (und mue) onöd minuziös gnau sii. E rundi Charte passt guet zu dere Funktion und e Textfeld dezue chunnt gär nöd i Froog und isch nöd nötig. Wemers so machet wie früener, ass d Dialektsite chunt, wemer uf s Chärtli klickt, denn het mer jo die scho e vill gnöieri Charte mit Erklärige. Und wenn d Grundcharte fertig isch, chamer die seb no womögli sogär no gnauer mache. Lueg, me cha die alt Charte nee, me cha kai Charte nee, me cha aini vode obige Charte (wo höchstens e birebitzili verbesseret werdet) nee oder me cha au warte bis en andere chunnt und wo e nois Chärtli macht. --al-Qamar 12:07, 24. Apr. 2007 (CEST)

Stand am 1. Mai[Quälltäxt bearbeite]

So, jetzt hän mr e (Zuefalls)Mehr für die ander Syte. Ich dängg, am beschte wird wohl d Javascript-Lösig sy. Bis do ane ka me die obsiigendi Variante uff d Hauptsyte tue (irgendeine mien mr jo nee, au wenn mr uns nid einig wärde), evtl. all paar Wuche abwäggsle, bis Javascript chunnt. Es wär eifach gäbig, mr chämte bald zumene Änd - nid ass es no bis zum 4000. Biitrag goot... --Dr Umschattig red mit mir 16:58, 2. Mei 2007 (CEST)

Wemmer übrigens nooch de Regle wommer do feschtgleit hen (1 Wuch debi, 10 Bearbeitige im Artikelruum) gange sin zwei vo de Stimme für d'erschti Kart nüt gültig (s'wär also e 2/3 Mehrheit für d'zweiti Kart); des ändert aber nüt dra dass e wichtigi un grossi Minderheit defür isch. --Chlämens 19:48, 8. Mei 2007 (CEST)

Sprochversione vo derre Kart[Quälltäxt bearbeite]

Viilycht chasch d'Kart bi Glägeheit au no uf Hochdütsch un Änglisch bschrifte. Sunscht hen mir e tolli Kart un dr Rescht vo dr Wält het e verzerrts Bild vum Alemannische. --Chlämens 14:49, 16. Mär. 2007 (CET)